文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

홀로움을 노래한 시
孤独颂

그의 바람과 소망이 물려받은 땅 몇 마지기에 그치고, 그 자신의 땅에서 고향 공기를 마시며 만족하여 사는 사람은 행복하리라. 소떼들은 우유를, 논밭은 곡식을, 양떼들은 입을 옷을 주고, 나무들은 여름에는 그늘을, 겨울에는 땔감을 주네.
一个人能将愿望和牵挂限制在祖传的几顷土地上,他就算是幸福的,他满足于在他自己的土地上,呼吸他乡土的空气。他有牧群供奶,他有田地供粮,他有羊群供他衣着,他的树木在夏季给他阴凉,在冬季为他供火。

건강한 몸과 평화로운 맘으로 근심걱정 없이 세월이 조용히 흘러가는 것을 지켜보는 사람은 복 받았으니 그의 하루가 고요하리라.
他幸福,能无忧无虑地感受到时日和岁月轻松地溜过,心情平安,身体健好,白昼宁静祥和;

밤에는 단잠을 자고, 공부와 휴식을 번갈아 하면서, 달콤한 여가생활과 소박한 나날은 명상과 함께 더욱 즐거워지네.
夜间熟睡:学习与闲情互相调和;甜美的娱乐;又有最讨人喜欢的天真与沉思默想结合。

나 이렇게 살게 해주오. 눈에 띄지 않고, 알려지지 않은 채: 그래서 슬퍼하는 이 없이 나 죽어 세상에서 사라지리; 나 어디에 묻혔는지 아무도 모르게 묘비도 남기지 않으리.
因此,让我生活,不为人见,不为人知,因此让我死去,不要为我哀伤;从这世界上偷偷离去,不要为我树立碑石宣告我躺卧的地方。

 词 汇 学 习

물려받다:继承 ,承袭 。

그녀는 부모로부터 많은 재산을 물려받았다.
她从父母那里继承了一大笔财产。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。