香菜PK苏子叶,到底哪个让韩国人更受不了
童鞋们如果身边有韩国朋友可以问问来了中国后最难以接受的蔬菜时什么?估计大部分人会回答时香菜!香菜对于我们来说不陌生吧,中国很多菜品里都会添加香菜,可是韩国朋友对于这个味道貌似不是很心水呢。因为韩国料理基本不用这个香料,所以韩国朋友对香菜的味道并不是很熟悉,其实香菜不仅是在中国,在日本和越南的菜肴中会见到。
我们先来看下香菜在韩语里怎么说?
香菜=고수,샹차이
韩国人有多不喜欢香菜呢?很多韩国人在中国餐馆点餐的时候会说:
샹차이는 넣지 말아주세요
고수를 넣지 말아주세요
请不要放香菜。
那韩国朋友对于香菜是怎么看的呢?看看naver问答里网友们是怎么说的吧
一、
Q:중국 샹차이 도대체 어떤 맛인가요?적절한 비유 좀 부탁드립니다.
问:中国的香菜到底是个啥味道啊?给我来个合适的比喻吧。
A:한국사람들이 깻잎 좋아하잖아요.중국사람들이 샹차이와 비슷할거라 봅니다.중국분들중에서도 샹차이 못드시는 분들도 있거든요.깻잎도 향이 쎄니까 비슷할 거라 봅니다.
答:韩国人不都喜欢苏子叶么。在中国人眼里香菜也差不多是这个意思。但是中国人里也有不吃香菜的。我觉得苏子叶也是味道太重了所以很类似。
二、
Q:고수 냄새를 표현해주세요
问:形容下香菜是啥味道吧
A:파운데이션 향과 비슷한 향이 나구요,먹고나면 매스꺼워져요.외국사람들은 우리나라의 깻잎을 이것과 비교하더라구요.
答:感觉和粉饼的味道差不多,吃了之后有点恶心。外国人都把它和韩国的苏子叶进行比较。
三、
Q:고수를 생으로 씹었는데 지금 향때문에 미치겠어요 잊을만하면 계속 향올라오는데 도와주세요 ㅜㅠㅠㅠㅠㅠ
问:我生吃了香菜,现在因为这个香味儿要疯了。刚要忘记这个味道就又涌上来了,帮帮我吧55555
A:양치를 하거나 녹차를 마셔보거나 쌀을 좀 씹어 보세요 고수가 호볼호가 극면한 채소지요
答:刷牙或者喝点绿茶或者嚼点大米吧。香菜是味道致命的蔬菜。
看了韩国朋友的说法,韩语认真的回忆了下香菜的味道,真的有那么古怪么哈哈。
可能是韩语菌比较喜欢吧,尤其是烧烤的时候如下图,这个有着香菜的串串是必点啊:
刚刚上文我们还提到了一个可以和香菜和pk一下的韩国饮食,那就是苏子叶,这个东西也真的是让很多外国人难以接受的味道。
苏子叶=깻잎
苏子叶在中国其实也是会见到的一种蔬菜,韩语菌就曾经在东北童鞋的家中吃过苏子叶包裹的粘豆包,味道很是独特,还有用苏籽做的烧饼也很好吃。
在韩国,苏子叶出现最多的就是小菜中了。
不过很多外国人出来韩国的时候,最不能接受的韩国饮食之一就是苏子叶了。
처음에 향 때문에 되게 부담스러워요
一开始的时候因为(苏子叶的)的想起,非常有负担。
이제는 식당가면 깻잎부터 찾는 !
现在去了饭店先找苏子叶。
香菜和苏子叶哪种味道让你更喜欢,或者更受不了呢,欢迎留言告诉韩语菌!
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载