文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

마지막 수업(2)
最后一课(2)

하지만 아무런 일도 일어나지 않았습니다. 하멜선생님은 나를 보고 매우 친절하게 말씀하셨습니다. "서둘러 네 자리로 가거라. 어린 프란츠야. 우리는 너 없이 시작하고 있었단다."
可是一点儿也没有什么。韩麦尔先生见了我,很温和地说:“快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了。”

나는 긴 의자를 넘어 내 책상에 앉았습니다. 내가 두려움을 조금 극복했을 때, 그때가 되어서야 비로소 나는 우리선생님이 자신의 아름다운 녹색 코트와 주름진 셔츠, 그리고 온통 수를 놓은 검정색 작은 실크 모자를 차려입은 것을 보았습니다. 그는 순시나 우등생 표창일 외에는 결코 그런 옷을 입지 않았습니다. 게다가 학교 전체가 너무 이상하고 엄숙한 것 같았습니다. 하지만 나를 가장 놀라게 했던 것은 항상 비어있던 뒤 긴 의자에 우리들처럼 조용히 앉아있는 전 시장이며, 전 우체국장이었던 삼각 모자를 쓴 하우저 영감님과 그 옆에 다른 몇 명의 마을사람들을 보는 거였습니다. 모두가 슬퍼보였으며 하우저는 자신이 가지고 온 오래된 기도서의 그 가장자리에서 엄지손가락으로 페이지를 찾아 자신의 무릎위에 그 기도서를 펼쳐놓고 그 페이지를 가로질러 자신의 커다란 안경을 올려놓았습니다.
我一纵身跨过板凳就坐下。我的心稍微平静了一点儿,我才注意到,我们的老师今天穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打这皱边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽。这套衣帽,他只在督学来视察或者发奖的日子才穿戴。而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。最使我吃惊的,后边几排一向空着的板凳上坐着好些镇上的人,他们也跟我们一样肃静。其中有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些旁的人。个个看来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级读本,他把书翻开,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。

내가 이 모든 것에 대하여 궁금해 하고 있는 동안, 하멜 선생님은 자신의 의자에 앉아 나에게 사용하곤 했던 것과 똑같이 근엄하고 상냥한 어조로 말했습니다. "얘들아, 이것이 내가 너희들에게 가르치는 마지막 수업이란다. 베를린에서 알자스와 로렌의 학교에서는 오직 독일어만 가르치라는 지시가 내려왔단다. 새로운 선생님은 내일 오실 거야. 이게 너희의 마지막 프랑스어 수업이란다. 난 너희가 매우 주목해 주기를 바란다."
我看见这些情形,正在诧异,韩麦尔先生已经坐上椅子,像刚才对我说话那样,又柔和又严肃地对我们说:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了。新老师明天就到。今天是你们最后一堂法语课,我希望你们多多用心学习。”

이 말이 나에게는 얼마나 청천벽력 이었을까!아, 불쌍한 사람들. 그들이 마을 회관에 붙여놓았던 것이 그거였구나!
我听了这几句话,心里万分难过,啊,那些坏家伙,他们贴在镇公所布告牌上的,原来就是这么一回事!

나의 마지막 프랑스어 수업이여! 왜, 난 쓰는 방법을 거의 몰랐던가! 난 결코 더 이상 배울 필요가 없다는 말인가! 그럼 여기서 난 멈춰야만 하는가! 아, 새들의 알을 찾아다니거나 자르 강에서 미끄럼을 타러 갔기 때문에 나의 수업을 빼먹은 것이 얼마나 후회가 되었던가! 얼마 전에는 들고 다니기에 너무 무거운 문법책과 성인들의 역사책 같은 그런 골칫거리처럼 보였던 나의 책들이 이제는 버릴 수 없는 오랜 친구들이었습니다. 그리고 하멜선생님 또한 그랬습니다. 그가 멀리 떠나가서, 내가 결코 그를 다시 볼 필요가 없을 거라는 생각이 나에게 그의 쇠자와 그가 얼마나 짜증이 났던 것에 대한 모든 걸 잊게 해주었습니다.
我的最后一堂法语课!我几乎还不会作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰……想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带着又那么重,现在都好像是我的老朋友,舍不得跟它们分手了。还有韩麦尔先生也一样。他就要离开了,我再也不能看见他了!想起这些,我忘了他给我的惩罚,忘了我挨的戒尺。

 词 汇 学 习

청천벽력:晴天霹雳 。

교통사고로 아들이 죽었다는 청천벽력 같은 소식에 유가족들은 넋을 잃었다.
儿子出交通事故死亡的消息,像晴天霹雳一样,让全家人丢了魂。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。