몇 살인지를 물어보면 답이 여러 가지가 나오는 나라가 있습니다. 바로 대한민국 얘기인데요.

如果你问人家多少岁,有个国家的人会回答你好几个答案,这个国家就是韩国。

在电视剧或者电影里,不认识的人之间打架的时候经常会说:“야, 너 몇 살이야!” 在韩国人际关系交往中一定会确认的一件事情就是对方的年纪,因为长幼尊卑实际上是通过年纪来区分的很多时候。可是呢,在韩国计算年纪的方法并不是很统一。

前几天有个童鞋在后台问韩语菌关于韩国式年纪的问题。

童鞋很是困惑,96年出生的偶像,为什么今年是24岁,我个他同年出生的,不应该是23岁么?究竟为什么呢?

实际上在韩国计算年纪有这样三种方法,我们来逐个了解一下吧。

第一个:就是大家所谓的韩国式年纪:세는 나이 

这个怎么理解呢?比如在韩国一个小朋友是2018年12月31号出生的,转天就是2019年1月1号了对吧?那么这个小朋友就是2岁了。也就是说虽然出生才2天,他就已经2岁了。这样的计算年纪的方法我们就称作“세는 나이”,就是韩国式的计算年纪的方法,在英语里叫做“Korean Age”。这样的方法就是一出生就是1岁,每年的1月1号再长一岁。

实际上这个“세는 나이”不仅在韩国用呢。最开始是从中国古代传播开来,日本等东亚文化圈的国家,主要都以这样特殊的方式来计算年纪。但是后来随着现代化的发展,中国、日本等国家渐渐放弃了这样的计算年纪的方法,连朝鲜了放弃了这个方法。

세는 나이 -한국에서만 쓰는 세는 나이!

韩国式年纪是只有韩国在使用的计算年纪方法!

한국에서만 사용하는 한국식 나이, 외국인은 물론 당사자인 한국인도 헷갈릴 때가 있습니다.

对于这种仅在韩国使用的韩国式年纪,别提外国人了,当事人韩国人自己也有混淆的时候。

那么韩国人为了不混淆是怎么做的呢?除了问年纪还会问生肖来确定你具体的年岁。

说道韩国年纪,我们不得不提一个概念,那就是“빠른년생”,通常我们翻译为“早生年”、“快xx年生”。那到底是什么含义呢。来看下字典里的解释:

2002년 이전에 태어난 사람 중에서 1, 2월에 태어나 초등학교 입학 시기가 애매한 경우 동급생들보다 1년 빠르게 학교에 입학한 사람들을 가리키는 말이다. 

在2002年以前出生的人中,如果是出生于一、二月,那么小学的入学日期就有点不明朗了,那会比同级学生早一年入学,这样的人我们就说是“빠른년생”。

韩语菌觉得用我们中文可以理解为“生日大”哈哈

第二个:满年纪 만 나이 

만나이-满年纪:就是从出生到现在满多少天,按照实际来计算年纪,现在国际上通用这样的计算方法。

我们还是以上面2018年12月31日出生的小朋友来举例,他按照“만나이”来计算的话是多大呢?我们来看下:

可以看到这个小朋友截止到2019.7.12日按照“만나이”计算,是满6个月11天,可是按照韩国式的年纪计算方法,小朋友都两岁了。

那这个小朋友只有过了2019.12.31日,按照“만나이”计算才是1岁,否则只能说是几个月。超过1岁,只要没过生日那就都不算作两岁。

大家理解了吗?

第三个:按照年度计算 연 나이 

연 나이 (年年纪)这个经常会跟上面提到的만나이混淆,我们来通过举例区分下。

比如韩语菌是2000年8月2号出生的,现在时2019年,虽然还没到8月2号,但是按照“연 나이 ”计算的话,韩语菌就是19岁了。按照“만나이”计算的话,因为还没过生日,所以呢韩语菌还是18岁。也就是说一个计算到年就可以了,另外一个计算到天。

拓展知识:

现在韩国国内也有两种声音,一种支持跟国际统一化,实行”만나이“,另外一种表示要保留民族文化特色采用”세는 나이“

大家对于这个怎么看呢,韩国年纪的计算方法有没有给你带来困扰呢?欢迎留言告诉韩语菌。

相关阅读

看看韩国人心中的中国校服BEST3

这些特别的中国迷信,连韩国人都信了!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载