如今社会举办着各式各样的时尚典礼,大大小小层出不穷,甚至说有的时尚颁奖典礼更是雷人中的典范,囧囧有神中的楷模。但是你不知道明星们的脚也会被搬出来做个“颁奖典礼”吧!到底哪些明星有此殊荣呢?她们分别是韩佳人、少女时代的泰妍以及因主演《穿过屋顶的Highkick》而成名的新晋时尚偶像申世京。三位美女各有各的型,各有各的特点,沪江韩语为你一一道来!

한가인—워커부츠
韩佳人—工靴

한가인이 SBS 드라마 ‘나쁜 남자’에서 신고 나온 블랙워커는 일명 ‘한가인 부츠’라는 별명을 얻으며 여름을 뜨겁게 달궜다.
韩佳人在出演SBS电视剧《坏男人》的时候穿了一双黑色的工靴,也给它起了个叫“韩佳人专属靴子“的称号而引起了很大的反响。

태연—반전구두
泰妍—反穿鞋

소녀시대 태연은 제 25회 골든디스크 시상식에서 등이 깊게 파인 반전드레스를 선보이며 실시간 검색어를 차지했다. 이와 함께 보면 바닥이 핫 핑크인 구두 역시 ‘반전구두’로 불리며 덩달아 이슈가 되었다.
少女时代队长泰妍在第25届金唱片大奖的颁奖典礼上因黑色礼群反穿而引起了很热烈的效果,于此同时泰妍的那双高跟鞋也由此命名而来。

신세경—글레디에이터 슈즈
申世京—“角斗士”高跟鞋

신세경은 화보에서 배꼽티로 노출된 허리와 글레디에이터 슈즈를 통해 섹시미를 분출했다. 신세경의 뒤태를 찍은 화보가 이슈가 됨과 동시에 그가 신은 글레디에이터 슈즈가 인기를 끌며 베스트 드레서에 선정되었다.
申世京画报中短款紧身T恤露出自己的小蛮腰的同时搭配这双“角斗士”高跟鞋无疑展现出了性感美。一经拍出收到众人注视的申世京无疑她的这双角斗士高跟鞋也火起来啦。

是不是觉得有些单词不太熟悉呢?

接下来我们为大家准备了几个韩语单词供参考:

워커:英文worker,也就是工人的意思啦。

부츠:英文boots,看到英文了当然这个单词也就迎刃而解了,就是靴子的意思。

글레디에니터:英文gladiator,角斗士的意思。