胜利在23日当天再度在微博上红了一把。起因是他通过《朝鲜日报》的单独采访表示自己也是受害者的言论。对此,韩媒也进行了报道。

승리의 발언이 중국 온라인을 떠들썩하게 했다. 중국 SNS 웨이보 화제의 키워드 1위를 찍을 정도였다.
胜利的发言让中国网络变得沸沸扬扬。甚至在中国SNS微博上成为话题关键词第一。

23일 오후, 웨이보에 또 승리의 이름이 등장했다. 한국 언론은 물론 중국 언론도 승리 게이트를 관심있게 다루고 있으며, 나날이 충격적인 진상이 드러나며 승리는 어느덧 중국 검색어 단골손님이 됐다.
23日下午,微博上又出现了胜利的名字。不仅是韩国媒体,中国媒体也对胜利门事件十分关注,随着每天极具冲击性的真相被揭开,胜利在不知不觉间已经成为了中国检索热词的常客了。

23일 등장한 키워드는 "승리가 자신이 피해자라고 했다"는 문장이었다. 실시간 검색어 10위권을 오르내린 것은 물론, 화제성 순위에서 1위에 랭크됐다. 
23日出现的关键词就是:“胜利称自己是受害者”。这句话在实时检索热点前10中上上下下,还成为话题性排行榜上名列第一。

승리의 '피해자' 발언이 화제가 된 건 이날 오전 조선일보가 보도한 승리와의 단독 인터뷰 때문이다. 승리는 이 매체에 "만약 버닝썬이 탈세가 확실해진다면 나 또한 주주로서 피해자다. 아무것도 모르고 홍보만 한"이라며 본인이 억울한 입장이라고 주장했다.
胜利的“受害者”发言成为话题是因为这一天上午《朝鲜日报》报道了对胜利的单独采访。胜利对该媒体表示:“如果BurningSun真的确认逃税的话,我作为股东也是受害者。我什么都不知道,只是负责宣传而已”,他主张本人是冤屈的。

승리의 발언은 국내에서는 물론 중국 네티즌의 공분까지 샀다. 중국 네티즌들은 "이 부분에서 웃으면 되나" "창피한 줄 모르고" "팬이었는데 점점 실망이다" "정말 뻔뻔스럽다" "씻을수록 더러워지는 판국이다" 등 반응을 보였다.
胜利的发言不仅引发了韩国国内网民,甚至也引发了中国网民们的公愤。中国网民们纷纷表示:“这部分就只能呵呵了”,“不知羞耻”,“我原来是他的粉丝,真是越来越失望了”,“脸皮真厚“,”越洗白越肮脏的局面“等。

연일 승리 게이트, 정준영 관련 낯뜨겁고 충격적인 키워드가 해외 매체를 통해 전해진다. 성공이 주목받던 한류, 이제 승리 때문에 조롱의 손가락질을 받고 있다.
连日来,和胜利门,郑俊英相关的令人脸上无光的冲击性关键词通过海外媒体传开。因成功而备受瞩目的韩流,现在正因为胜利被人嘲弄着指指点点。

韩国网友评论:

1. 和胜利那群人亲近的女艺人们,kk 一块儿的时候就”姐姐弟弟“地装亲热,他们自个儿在kakatalk里就用”这女的,那女的“来指代,把人当成货物。

2.当然是件丢人的事了。很好地给国家抹黑呀…我国(韩国)的法律和警察,检察官多可笑啊……

3.怎么能说出自己很冤枉这样的话呢??难以理解…脸皮可真厚~~~~~脏

4.胜利呀~~你怎么还能说出自己的受害者这样的话来呢?难道真是天生下贱肮脏么?

5.胜利这家伙我们会自己看着办的,你们带安娜回去判处死刑吧

6.现在才知道吧。我国的治安好不是因为公权力,而是因为国民性好。

7.我想知道那件事…警察勾结的关系…背后相互贿赂…还有为了他们的事业构建的秘诀空间…!!!!性接待,强奸…将女人不当人的犯罪!!!都得从根部拔除才是。

8.”越洗白越脏“这句话真是一阵见血啊,kkkkkkk

 

相关阅读

胜利&郑俊英事件被曝背后竟牵涉警察高层?

郑俊英在聊天室内容追加公开