韩国人KTV必唱歌曲为何叫“18号”?
自从踏入了韩语圈,对韩国文化就越来越感兴趣了,瞬间化身为三岁孩子,这是为什么,那是为什么,求知欲可以说是很强了。最近韩语菌又发现了个新的现象:去KTV唱歌的时候,会发现,大家都说自己的爱唱歌曲是18号,这是为什么呢?
刚开始韩语菌也不知道原因,闹出了跟我们下面爱豆一样的笑话:
我们朴宰范小哥哥以为在练歌房按18号就会自动出来你喜欢唱的歌曲了。(超级可爱,摸摸头)
在17世纪,日本江户时代,从日本的传统公演,歌舞伎展开来的,歌舞伎就像连续剧一样,由很多章构成,每次换章的时候,就会有幕间剧出来(其实就跟中场休息穿插个小表演一样)
那个时候歌舞伎传统公演很多都是代代相传的家族职业,日本歌舞伎名门望族的第七代孙(名字音译为:이치가와 단쥬로라),把祖传下来的众多的幕间剧里面,筛选了18个名作向大众演出,而这些名作系列中的第18个作品最受大众的喜爱,由此而来呢数字“18”就代表很积极的,好的意思了。后来日本文化渗透到了韩国文化里,就出现了“애창곡은 18번”这样的表达了。
既然说到了18,那么我们就来说下为什么在韩国18很容易被联想到脏话씨발,实际上这个씨발是由씹을 할 -> 씹할 -> 씨발这样发展过来的,可以说是非常不好的意思,所以呢,从本质来说,科普给大家,不用为好,尤其是对女性更不要使用。 씹的含义大家从字典里可以查到。
拓 展
第一个:땡깡
땡깡的意思是耍赖,抵赖,是由日语音译过来的,正确的表达应该是생떼!
但是很多人还是有땡깡这样的说法,我们来看几个例句了解下吧:
第二个:무대뽀
무대뽀的意思是鲁莽,冒失,莽撞,正确的表达应该是막무가내!
我们还是通过例句来了解下:
怎么样?大家涨知识了吗?
相关阅读:
本内容为沪江韩语原创,严禁转载