用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“ 剧透 ”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

剧透 

释义:是“剧情透露”的简称。是指在他人看完某个戏剧作品之前告诉其内容或结果。是把涉及剧情的作品(如小说、电视剧、电影、漫画、游戏等)的内容泄漏的行为,其内容通常是涉及故事核心或伏线,因此对于未曾观看原作的读者,在阅毕后欣赏原作时的兴致可能会减少。不过也有人希望提前得知剧情,以判断是否决定欣赏作品。现在,网络上的书评、影评、讨论区越趋注意剧透的重要性。

韩语翻译参考如下:

스포일러(스포)

예:핵심 내용을 미리 공개하는 영화 평은 ‘스포일러(스포)’라고 불리며 온라인(on-line) 게시판 곳곳에서 문제가 되고 있다. 
例子:抢先公开核心内容的影评被称作“剧透”,这种剧透遍布各个网络论坛,是个很大的问题。

예: 남이 억지로 나한테 스포하는 걸 싫어.
我讨厌别人硬要对我剧透。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。