歌手孟尤娜(音译)去年末因心脏麻痹去世,令人惋惜。

가수 맹유나가 꽃다운 나이인 29세에 생을 마감했다.
歌手孟尤娜(音译)在花季29岁时结束了生命。

맹유나의 소속사 JH엔터테인먼트는 "맹유나가 지난해 12월 26일에 자택에서 심장마비로 숨졌다. 연말이라서 알리지도 못하고 가까운 지인들끼리 조촐한 장례를 치렀다"고 전했다.
孟尤娜(音译)的经纪公司JH娱乐表示:"孟尤娜(音)去年12月26日在家中因心脏麻痹死亡。因为是年末,所以没能通知,就和亲近的朋友一起举行了简单的葬礼"。

소속사 측은 "오는 6월에는 정규 3집 앨범을 준비중이었으며, 최근 모대학에서 실용음악과 교수로 초빙을 받아 의욕을 보였다. 음악 창작에 대한 스트레스외에는 특별한 지병도 없었는데 믿어지질 않는다"면서 가슴 아파했다.
经纪公司方面悲痛地表示:"去年6月准备第三张正规专辑,最近还被某大学聘为实用音乐系教授,表现出了极大的热情。除了对音乐创作的压力外,没有其他特别的疾病,真的让人无法相信。"

1989년 10월생인 맹유나는 지난 2007년 일본에서 드라마ost '봄의 왈츠'로 데뷔, 지난해까지 '파라다이스', '고양이마호', '바닐라 봉봉', '장밋빛 인생', '렛츠댄스' 등 정규앨범 2장, 싱글앨범 8장 총 10장의 앨범을 발표하며, 싱어송라이터로 기대를 모은 바 있다. 데뷔 초에는 '메모리'라는 예명을 썼지만, 2009년 이후 본명인 맹유나를 사용해왔다.
1989年10月出生的孟尤娜(音译)2007年在日本通过电视剧ost《春日华尔兹》出道,到去年为止《Paradise》,《Maho the cat》,《Vanilla BonBon》,《玫瑰色人生》,《let’s dance》等发行了2张正规专辑,8张单曲专辑,共10张专辑,作为创作歌手备受期待。出道之初,她曾使用过"memory"的艺名,2009年以后一直使用原名孟尤娜(音译)。

网友评论:

1. 祈求在天之灵得以安息。非常喜欢她的歌。

2.还很年轻呢ㅠㅠ 希望在天之灵得以安息

3.《Paradise》从某个节目中出来的,是班里有名的歌曲,她的歌真的听了很多。

4.人生真的没人知道。孟尤娜以"memory"的名字活动时就是粉丝... 我个人真的很喜欢《Paradise》这首歌,昨晚睡觉前也听过这首歌......怎么就这样虚无地离开这个世界...... 她那走的那么着急。看到名字被搜索,还以为'是回归了吗~',但是听到去了天堂的消息后,因为是粉丝而感到心痛。真的是实力出众的歌手... 在天堂好好休息吧。虽然你离开了,但是听着你留下的歌,我会记住你。

5. 最近的人生太短,时间太快,谁都不知道明天会发生什么事,这太真实了。小时候只知道就那么过了,但上了年纪,就变得非常清楚。希望大家做自己想做的事情,每天都有趣,幸福,有意义。

6.哎呀! 正直这么好的年纪,她父母失去了花朵般地女儿,多么悲痛啊? 太可惜了

7. 好心痛,希望在天上幸福。

8.走真的是没有顺序的,令人惋惜。

9. 成为教授的歌手孟尤娜太可惜了,希望在天堂也幸福

10.祝你幸福到最好地地方,还很年轻呢,祈求在天之灵得以安息

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载