韩国文学广场:这美惠对于我既然毫无根据 — 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2019-04-04 07:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
안녕! 내가 소유하기엔 그대 너무나 소중하오, 그대도 그대의 가치를 잘 알고 있으리.
再会吧!你太宝贵了,我无法高攀;显然你也晓得你自己的身价:
그대가 지닌 가치의 특권이 그대를 해방시키니, 그대와 내 인연은 모두 끝이 났소. 그대의 허락없이 내 어찌 그대를 소유 할 수 있겠소?
你的价值的证券够把你赎还,我对你的债权只好全部作罢。因为,不经你批准,我怎能占有你?
또 한 내 어찌 그런 보물을 받을 자격이 있겠소? 내겐 이 소중한 선물을 지닐 자격이 없기에, 내 소유권을 다시 돌려드리리다.
我哪有福气消受这样的珍宝?这美惠对于我既然毫无根据,便不得不取消我的专利执照。
그대를 주었던 것은, 그대 자신의 가치를 잘 몰랐거나, 그대가 그것을 준 나를 잘못 보아서일 거요. 그대의 귀중 한 선물은 실수로 준 것이기에, 보다 훌륭한 판결을 내려 다시 제곳으로 돌려드리리.
你曾许了我,因为低估了自己,不然就错识了我,你的受赐者;因此你这份厚礼既出自误会,就归还给你,经过更好的判决。
这样我曾占有你,像一个美梦,在梦里称王,醒来只是一场空。
词 汇 学 习
이제껏:到现在 ,至今 。
이제껏 무엇을 찾은 거야?
迄今为止,你发现了什么?
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。