韩国出租车集体罢工,市民们怎么看?

20일 카카오의 카풀사업 진출에 반대하는 전국의 택시 기사들이 파업을 시작했다.
为抵制Kakao拼车软件,全韩国的出租车司机于20号开始罢工。

20일 오전 4시부터 다음날 오전 4시까지 전국택시노동조합연맹, 전국민주택시노동조합연맹, 전국개인택시운송사업조합연합회, 전국택시운송사업조합연합회 등 단체들은 택시 운행을 중단하는 총파업을 진행한다.
从20号上午四点到第二天上午四点,全国出租车工会联盟、全国民主出租车工会联盟、全国个人出租车运输业工会联盟等组织中断了出租车的运营,进行了全面罢工。

택시파업은 목적지가 비슷한 운전자와 탑승객을 연결해주는 ‘카카오 카풀’ 앱의 도입을 반대하는 전국 택시업계의 총파업에 따른 것으로 알려졌다.
“Kakao拼车”是一款连接目的地相近的司机与乘客的app,为了抵制这个app的上市,全体出租车行业组织了这次的罢工。

20일 오전 실시간으로 서울역 택시승강장에서 출근길 시민들이 택시를 기다리고 있다.
20号上午,很多去上班的市民们在首尔站旁的出租车站台上等候着。

한편, 이 소식을 접한 네티즌들은 “택시 잡기 힘들어서 지각이다” “난 벌써 불편하다” “택시 없으니 운전하기 편하네” “교통체증은 줄었네” 등의 상반된 반응을 보였다.
此外,得知了这个消息的网友们有着不同的反应,有人表示:“打不到车所以迟到了。”、“我已经开始不适了。”也有人说:“没有了出租车,我开车方便多了。”、“交通堵塞少了很多呢。”

网友评论:

1. 交通堵塞的确缓解了很多。

2. 我爱司机们!!不要只罢工一天,罢工5年吧!!

3. 如果可以拼车的话,交通会便利很多,而且上班下班也方便多了

4. 你们都打车上班吗??哈哈哈

5. 趁这个机会,让我们一起来用共享软件吧

6. 路上一点也不堵,很好

相关阅读:

一个韩国马卡龙店引发的社会争议

韩国人看现代中国社会的代表性“族”群

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载