电影《愤怒的公牛》(导演金敏浩)讲述的是一位愤怒的公牛的人的故事。一位忘记过去的平凡男人,将自己的怒气发泄在绑走妻子的匪徒身上。

[★FULL인터뷰]김성오 "이젠 악역전문이라 해도 괜찮다"
[★FULL采访] 金成梧“现在也可以说我是反派角色专家了”。

영화 '성난 황소'의 김성오 / 사진제공=쇼박스
电影《愤怒的公牛》金成梧/照片提供= Showbox

영화 '성난황소'(감독 김민호)는 성난 황소 같은 사람 의 이야기다. 거친 과거를 잊고 평범하게 살려던 한 남자가 아내를 납치해 간 악당에게 분노하며 벌어지는 일을 그린다.
电影《愤怒的公牛》(导演金敏浩)讲述的是一位愤怒的公牛的人的故事。一位忘记过去的平凡男人,将自己的怒气发泄在绑走妻子的匪徒身上。

배우 김성오(40)가 바로 그 황소를 분노케 하는 악당 이다. 영화 속에선 이름도 없이 그저 '납치범'. 돈 앞에 안 무너질 진심은 없다고 믿는 이 괴이한 남자는 돈가 방 앞에 무너지는 인간들을 보란 듯이 비웃지만, 코앞에 닥친 핵주먹 앞에선 어쩔 도리가 없는 인물이기도 하다. '성난황소'의 분노유발자이자 폭발하는 분노의 해소 상대이기도 한 셈.
演员金成梧(40)饰演的正是这公牛怒火的发泄对象——匪徒。在电影中,他没有名字,只被喊作“绑匪”。这位奇怪的男人相信在金钱面前没有真心,嘲笑那些因金钱而倒下的人们。一位只用拳头讲话的人物。他是《愤怒的公牛》的愤怒导火线也是愤怒的发泄对象。

'아저씨'의 인생악역이 8년째 회자되지만 김성오는 차별화보다 영화 속 인물 자체에 집중했다. 작품 속에 살아 움직이는 인물을 만드는 게 그의 목표였다. "악역 전문 배우라고 불러도 괜찮아요. 전 어떤 역할을 하려고 배우가 된 게 아니라 그냥 배우가 되고 싶었던 거니 까요."
大家都知道这是他饰演《大叔》反派角色人生的第八个年头 了,比起不一样的地方,金成梧更集中于电影当中的人物身上。在作品中,他的目标是要饰演出一位真实的人。“现在就算说我是反派专家也没关系了。我并不是想要成为特别的演员,去饰演自己喜欢的角色,我只是普普通通的想要成为一名演员而已。”

영화 '성난 황소'의 김성오 / 사진제공=쇼박스 -'성난황소' 속 악당은 어떤 사람이라 생각했나.
电影《愤怒的公牛》金成梧/照片提供= Showbox

-'성난황소' 속 악당은 어떤 사람이라 생각했나.
——在《愤怒的公牛》中你觉得这次的反派角色是一个怎么样的人

▶철학을 갖고 움직이는 사람은 아닌 것 같다. 사이코 패그라고도 생각하지 않았다. 전사(前史)가 나오지는 않지만 돈에 연관된 사연이 있지 않을까 한다. 돈 때문에 나름의 아픔을 겪었고 그 때문에 이렇게 되지 않았 을까.
▶不是一位有哲学观的人。但也不可以说是一位严重精神病患者。虽然没有讲述他的前史,但我想他应该也是因为钱的原因。难道是因为钱而经历过痛苦,所以才变成这样的人?

-'아저씨'의 악역이 여전히 회자된다. 차별화 포인트가 있었나.
——《大叔》的反派依旧是家喻户晓啊。有什么不一样的看点吗?

▶이번엔 어떻게 다르게 해야지, 이런 구체적인 건 없다. 제 역량 안에서 어떻게 표현할 것인지가 문제일 뿐이다. 시나리오라는 틀 안이기에 많은 것을 창조할 수 는 없다. '성난황소'라는 틀 안에서 인물을 얼마나 생동감있고 윤택하게 만드느냐가 문제였다.
▶这次变得有些不一样了,但具体的说不出来。不过问题是在我能力范围内要怎么才能表现出来。剧本大纲内没什么可以创新的地方。要怎样将《愤怒的公牛》里的人物润色好。

-어떻게 접근했나.
——怎样接近(角色)呢?

▶처음 시나리오를 봤을 땐 조금 단조롭게 느껴졌다. 국어책 보듯 시나리오를 봤을 때, 웃는 게 많았다. 시나리오에선 영화보다 더 웃었다. 뭐만 하면 나와서 웃 더라. 영화로는 감정이 뒷받침되면 설득력이 있을 텐데 책으로 보니 그저 비열하게 웃는 것처럼 보였다. 얘가 왜 웃는가를 생각했다. 이 아이는 즐기는 아이구나, 곤란해 하는 상대방의 상황을 보면서 재밌어 하는구나 생각하며 웃었다.
▶第一次看到剧本的时候觉得这个角色有些乏味。看剧本就像在看国语书,笑点很多。剧本比电影好笑多了。什么都很搞笑。电影上就比较感情化,有说服力,看书的话就比较搞笑。为什么觉得故事这么搞笑呢。这孩子好玩啊,看着对方有困难时,就觉得很有意思,所以就笑了

-슈트와 올백머리 등 비주얼이 독특하다.
——西装和大背头等外形很独特啊。

▶의상은 90% 이상 맞췄다. 실제로 보면 평상시 입기 힘든 색이다. 더 튄다. 그것도 합리화시켰다. 얘는 왜 이런 옷을 입을까. 슈퍼맨도 평상시엔 회사원 복장이지 않나. 자기 일을 할 땐 망토가 있다. 배트맨도 자기 의상이 있다. 그 색깔의 슈트가 이 인물의 작업복이다 생각했다.
▶衣服90%以上是这样。但其实这衣服的颜色是平时很难搭配的颜色。很显眼。这个也很合理。他为什么要穿这样的衣服呢?超人平时不也是穿着公司职员的服装吗?也有做自己的事情的时候。蝙蝠侠也会穿自己的衣服啊。我认为这颜色的西装应该算是这个人物的工作服。

-마동석과 오랜만에 다시 만났다.
——和马东锡好久没见面了。

▶마동석 형은 '반창꼬'(2012) 때부터 인연이 있는 좋은 사람, 좋은 배우, 좋은 형이다. 저에게는 정말 그냥 좋은 형이다. 그때는 이렇게 다시 만날 것이라고는 상 상도 못했다. 사람은 어떻게 될지 모르고, 악당도 어떻 게 될지 모르고 좋은 사람도 어떻게 될지 모른다. 사람은 그런 것이라는 생각이 든다.
▶马东锡大哥,我从《创可贴》(2012)开始就认识他了,他是一个好人、好演员、好哥哥。对我来说真的是一位很好的哥哥。无法相信还能和他再次见面。也不知道会变成怎么样的人,不知道歹徒会怎么样,也不知道好人会怎么样。觉得人就是这样(无法猜测)。

-마동석과의 액션은 어땠나.
——你觉得和马东锡的武打部分怎么样?

▶액션이 힘들지는 않았다. 워낙 액션을 잘 하는 분이라. 더위가 오히려 힘이 들었다. 마동석 형님은 액션의 전문가다. 구타 장면이라고 실제로 때리며 연기하는 것, 이른바 '실타'를 좋아하지 않는다. 다칠 수 있다는 거다. 그런데 한 장면에서 제가 고집을 부렸다. 운전하던 친구를 때리는 장면인데, 거기선 합을 맞춰서 가짜 타격을 하면 감정이 제대로 살지 않을 것 같았다. 그래서 한 번 휘둘렀는데 그 친구가 설정상 끼고 있던 금니 때문에 입술이 찢어진 거다. 다행히 병원에서 꿰매지 않아도 된다 했지만 미안했고 민망했다. 대역죄인이었다. 나중엔 '그거 안 때려도 될 것 같다'고 제가 나섰다.
▶武打部分不怎么累。因为他是很会武打的人。反而炎热的天气让人觉得很难受。马东锡大哥是武打专家啊。殴打场面其实都是演出来的,我也不太喜欢“实打”。这样可能会受伤。但有一个场面让我很执着。是一个击打正在开车的朋友的场面。在那进行虚打的话,感觉会很假。所以我就按照设定真的打了那位朋友,但因为手上有金属,所以他的嘴就破了。所幸的是没什么事,他不用去医院,不过事后觉得很抱歉,很不好意思。觉得自己是大逆罪人。对自己说以后“即使是虚打也可以”。

반대로 실제로 맞기도 했냐고? 마동석 형님이 핵주먹 캐릭터인데? 만약에 '실타'로 가자고 했으면 했을 거다. 예전엔 영화를 찍으며 많이 맞았다. 그런데 연기를 하다 맞으면 연기를 안 해도 된다. 몸이 반응한다. 붉 게 달아오르고 생체가 반응하는 건 내가 연기할 수 없 는 부분이다. 감정을 받는 것도 가짜로 맞는 것과는 다르다. 내가 아직 연기가 모자라 그럴 수도 있지만, 연기하는 데 수월한 면이 있다고 생각한다.
相反就真的打了吗?马东锡大哥饰演的是一位核拳头角色?如果要“实打”那就实打咯。以前拍电影的时候就经常被打。不过拍戏的时候也可以实打的。这是身体的反应。伤口变红也是身体的反应,是我无法演绎出来的。这种感情和演绎出来的不一样。虽然现在自己的演技还有待提升,但我认为演技也有容易的地方。

영화 '성난 황소'의 김성오 / 사진제공=쇼박스
电影《愤怒的公牛》金成梧/照片提供= Showbox

-막바지엔 다소 힘이 빠지는 느낌도 든다.
——在最后阶段多少还是感到有些无力。

▶시작할 때 감독님에게 물었다. 얘는 싸움을 잘 합니까? 동철이랑 붙으면 그냥 맞는 사람인지, 싸울만한지, 혹은 이길 수도 있는 사람인지 말이다. 그렇게 느끼실 수 있는 게, 시나리오 상에서부터 동철을 한 대도 못 때린다. 주인공보다 더 세게 보이는 악역은 아니다. 지질해 보이기도 한다. 어떻게 합리화시켰냐면, 학창 시절 뒤에서 아이들 왕따시키고 괴롭히는 아이들을 보면 자기보다 강한 상대에게 굉장히 지질해진다. 연기 하며 그렇게 기본 베이스를 두고 풀어간다.
▶一开始的时候就问过导演了。因为他武打很厉害?问要和东哲打吗,打架的话会不会赢呢。有这样的感觉,在剧本上是完全打不过东哲的。和主角相比,这个反派看起来一点都不厉害。有些窝囊废。要怎么将他合理化,在学生时代,看到有人背后孤立或欺负孩子们,看到比自己强大的人时就会变得很懦弱。拍戏的时候就加入了这些故事基础。

영화 '성난 황소'의 김성오 / 사진제공=쇼박스
电影《愤怒的公牛》金成梧/照片提供= Showbox

-'악역의 끝' 이런 평도 있는데 피하고 싶은 생각은 없나.
——“结束反派”有没有想要避开反派角色?

▶'아저씨' 때도 그렇고 악역을 하니 정말 비슷한 악역 만들어오더라. 당시엔 그게 싫었다. 이것저것 하고 싶은데 왜 이러나 싶고. 그게 지나다 보니까 생각이 달라 졌다. 악역들도 악역이란 게 공통점일 뿐 파고들면 다르다. 같은 달걀도 계란 프라이와 계란찜은 맛이 다르지 않나. 나쁜 사람은 종류도 많고 성격도 다양하다. 누구나 나쁜면이 있기도 하고. 사람들이 악역 전문 배우라고 불러도 괜찮다. 악역이라고 해도 평생 연기하고 배우로 돈 벌며 살 수 있으면 괜찮다.
▶《大叔》时也是饰演反派,所以这次的饰演的反派也差不多。很让认讨厌的角色。一直在想为什么要这么做。时间久了想法就不一样了。反派也有着共同点和不同点。同样是鸡蛋,但煎蛋和蒸蛋的味道也是不一样的。坏人的种类有很多,性格也不一样。谁都有坏的一面。即使我被大家称为反派专家也没关系。演反派也是我的人生角色,当演员还可以养家糊口呢,所以没关系。

-생각이 바뀐 계기가 있었나.
——有没有因为什么契机导致你想法改变了

▶복합적이다. 근본적으로는 초심으로 돌아가 봤다. 내가 어떤 역할을 하려고 배우가 된 게 아니다. 그저 배우가 되고 싶었던 거다. 언젠가 내가 초심을 잃었나 생각했다. 악역도 내가 필요해서 불러주시는 건데 내 가 왜 스트레스를 받나. 내 꿈은 영화배우다.
▶有很多啊。最根本的是因为自己的初心。我并不是那种想要特定饰演某个角色的演员。我就只想成为一名演员。任何时候都不忘初心。即使是反派我也需要,我为什么要因为这个而感到有压力呢。我的梦想就是成为电影演员。

-배우 김성오가 최근 느끼는 소소한 행복이 있다면.
——最近感觉演员金成梧你有些幸福。

▶아이가 31개월이다. 너무 예쁘다. 몰랐던 감정을 느끼고 있다. 말을 하면서도 설명을 못 하겠다. 닥쳐야 아는 감정인데 '행복'이라는 단어와 딱 맞는 것 같다. 촬영이 고단해도 행복이 있으니까 즐겁다. 아기가 제 사진이나 TV에 나온 걸 보면 아빠란 걸 안다. '성난황소' 캐릭터 사진을 보고 '이건 누구예요' 하더니 잠깐 생각하더라. '아빠 아니야, 할부지 할부지.'(웃음)
▶我的孩子现在31个月大了。非常漂亮。有种莫名的情感。无法用言语去描述这种感觉。应该就是你所说的“幸福”。即使拍戏很累但依旧觉得很幸福。当我的照片或我出现在TV时,我的孩子都能知道这是他的爸爸。看到《愤怒的公牛》角色照片,会问他“这是谁啊”,他想了会,回答说“这不是爸爸,这是爷爷,爷爷”。(笑)

相关阅读

沈恩京专访:遇到崔岷植之后的沈恩京

专访林时完:韩国身为先进国家,却令人失望

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载