最近,韩语菌在后台看到一条特别有意思的留言,说自己在韩国上大学,有一次韩国朋友跟自己说"서울로 올라간다",虽然知道是“去首尔”的意思,但仍然很奇怪,为什么要用“올라간다”这个动词。

其实,对于"서울로 올라간다"这个说法,一些韩国人自己也很疑惑。

因为在韩国,有"서울로 올라간다"和“시골로 내려간다”这样的表达,但我们仔细对照着韩国地图看的话,明明首尔在中部地区,并不在北方。

那么为什么要用“올라간다”这个动词呢?

首先,我们应该看看,韩国国语词典对这两个动词是如何定义的。

올라간다

1. 낮은 곳에서 높은 곳으로 또는 아래에서 위로 가다.

1. 从低的地方去高的地方。

2. 지방에서 중앙으로 가다.

2. 从地方去中央。

3. 지방 부서에서 중앙 부서로, 또는 하급 기관에서 상급 기관으로 자리를 옮기다.

3. 从地方机关去中央机关,从下级单位到上级单位。

내려가다

1. 높은 곳에서 낮은 곳으로 또는 위에서 아래로 가다.

1. 从高的地方去低的地方。

2. 지방으로 가다.

2. 去地方。

3. 중앙 부서에서 지방 부서로 또는 상급 기관에서 하급 기관으로 자리를 옮기다.

3. 从中央机关去地方机关,从上级单位到下级单位。

这样看来,在韩语里,“올라간다”和“내려간다”本身就可以包含了“地方、中央”的意思。

为什么会出现这样的用法呢?

其实这是从韩国古时候就有的习惯

古时候,百姓们都把皇帝住的地方视为“”的地方,而臣子们居住的则是“”的地方,所以又把去皇帝居住的地方称为上京(상경),把去地方或去离皇帝居住地较远的地方称作下乡(하향),辞官还乡为낙향(落鄕)……

在韩国历史题材的电视剧里,如果有官僚因犯罪被赐药,会向皇帝在的地方磕头,这被称为북향재배(北向再拜)

这种语言上的风俗也流传至今。

比如,韩国现在把去往首尔的火车、汽车叫做상행선(上行线),开往地方的火车、汽车则叫做하행선(下行线)

所以不仅住在首尔以南的的人在去首尔的时候用"서울로 올라간다",首尔以北的居民也使用这种表现。

因为这句话,韩国还存在一个谜语,"우리나라에서 가장 높은 곳은?(我们国家最高的地方在哪儿?)",答案不是“백두산(白头山)”,而是“서울(首尔)”,你猜对了吗?

相关阅读:

怎样从韩语很糟糕的人,变成韩语很厉害的人?

零基础学韩语,自学还是报班好?

本内容由沪江韩语原创,严禁转载