文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

오 어둠 어둠 어둠. 사람들 모두가 어둠에 빠진다, 아무 것도 없는 항성간 공간들, 공허속으로의 공허로, 우두머리들, 상업적 은행가들, 저명한 문필가들,
啊 黑暗,黑暗,黑暗。他们都走进了黑暗,空虚的星际之间的空间,空虚进入空虚,上校们,银行家们,知名的文学家们,

관대한 예술 후원자들, 정치가들과 통치자들, 유명한 관료 들, 각종 위원회의 위원장들, 산업가들과 소규모 하청업자들, 모두가 어둠에 빠진다,
慷慨大度的艺术赞助人、政治家和统治者,显要的文官们,形形色色的委员主席们,工业巨子和卑微的承包商们都走进了黑暗,

그리고 해와 달, 또 고타 귀족 명감증권 거래소 관보 , 중역 들의 인명부가 모호하다, 게다가 감각은 무뎌지고 행위의 동기는 갈팡질팡한다.
太阳和月亮也暗淡无光了,哥达年鉴,证券市场报和董事姓名录都黯然失色了,感觉冷却,行动的动机也已经消失。

더하여 우리도 모두 그들을 따른다, 침묵의 장례 행렬에, 아무의 장례식도 아니다, 거기에는 아무도  묻히지 않으므로. 난 나의 영혼에게 말했다, 정적을 유지하라, 그리고 신에 관한 무지가 될 어둠이 네게 내리게 하라. 극장에서,
于是我们大家和他们同行,走进肃穆的葬礼,不是谁的葬礼,因为没有谁要埋葬。 我对我的灵魂说,别作声,让黑暗降临在你的身上,这准是上帝的黑暗。正如在剧场里

조명 이 꺼지는 것과 같이, 장면을 무대 양옆의 빈칸과 바꾸거나, 불명료 위의 불명료한 동작과 바꾸기 위하여, 그리고 우리는 구릉과 나무들, 희미한 파노라마와 두드러지게 인상적인 허울이 지나가고 있는 것을 안다 ---혹은 지하철이, 터널에서, 역들 사이에서 아주 오래 정차할 때와 대화가 시끄럽다가 서서히 침묵 속으로 사라질 때와 네가 온갖 얼굴 이면에서 정신적 공허가 깊어지는 것을 볼 때와 같이 고려할 아무 것도 없이 점차 커지는 공포만을 남기며;
为了变换场景,灯光熄灭了,舞台两厢一阵沉重的辘辘声,在黑暗里随着一番黑暗的动作,我们知道群山,树林,远处的活动画景,还有那显目而堂皇的正面装设都在移走——或者象一列地铁火车,在地道里,在车站与车站之间停得太久。旅客们交谈之声纷起,又逐渐消寂于静默,而你在每张脸孔后面看到内心的空虚正在加深,只留下没有什么可想的恐惧在心头升起;

혹은, 창공 아래에서, 정신은 의식하지만 아무 것도 자각하지 못할 때--나는 나의 영혼에게 말했다, 정적을 유지하라, 또 소망 없이 기다려라. 소망은 그릇된 것을 얻기 위한 소망이기 때문에 ; 사랑 없이 기다려라, 사랑은 그릇된 것을 얻기 위한 사랑이기 때문에;거기엔 아직 믿음이 있지만 진정한 믿음과 진정한 사랑과 진정한 소망은 바로 기다림 속에 있다.
或者像上了麻醉以后,头脑清醒却无所感觉——我对我的灵魂说,别作声,耐心等待但不要寄予希望,因为希望会变成对虚妄的希望;耐心等待但不要怀有爱恋,因为爱恋会变成对虚妄的爱恋;纵然犹有信心,但信心、爱和希望都在等待之中。

사고하지 말고 기다려라, 너는 사고를 위해 준비된 것이 아니기 때문에 :그러면 그 무지는 화려한 영광(靈光)이 되고, 그 정적은 환희 의 고동이 되리라.
耐心等待但不要思索,因为你还没有准备好思索:这样黑暗必将变得光明,静止也将变成舞蹈。

 词 汇 学 习

조명:照明 ,灯光 。

홍콩의 야경은 현란한 조명으로 인해 더욱 화려했다.
香港的夜景因绚丽的灯光而更加华丽。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。