以酒结缘,传递感情虽好,但若不了解对方国家的文化,难免会出现令人尴尬的失误,今天就一起来学习一下韩国和中国的酒文化差异吧。

한국과 중국 술문화 비교 분석
韩国和中国酒文化比较分析

술은 인간의 역사가 시작된 이후 줄곧 이어져 왔고, 지금도 수많은 사람들에게 사랑받는 음료 중 하나입니다. 특히 중국과 한국은 오랜 역사를 통해 다양한 종류의 술과 함께 술에 대한 문화와 예절도 발달되어 왔는데요. 그래서 오늘은 한국과 중국 술문화에 대해 비교 분석하여 소개해드리겠습니다.
酒成为人类历史之后一直延伸至今,现在也是很多人喜欢的饮料之一。特别是中国和韩国通过悠久的历史和各种各样的酒类一起延伸发展了关于酒的文化礼仪。所以今天就来分析一下韩国和中国酒文化比较。

한국과 중국 술문화 차이점 ① 누구와 함께 마시는가?
韩国和中国酒文化差异①和谁一起喝?

한국인들은 술을 마실 때 주로 직장동료나 친구와 같이 마시곤 하는데요. 하지만 중국인들은 주로 가족이나 친지와 외식을 하면서 술을 곁들여 마십니다. 물론 중국인들도 친구와 같이 술을 마시기를 좋아합니다. 하지만 한국과 다른 점이 있다면, 중국인들이 직장 회식 자리 말고는 동료와 같이 술을 마시는 경우가 극히 드물다고 합니다. 왜냐하면 중국인들의 머릿속에 직장동료 公司同事 gōng sī tóng shì와 술을 마시는 것은 굉장히 리스크가 높은 행위라고 판단하기 때문입니다. 술에 취해 무심코 내뱉은 말 한마디가 나중에 다시 화살이 되어 나 자신한테 되돌아오거나, 회사나 상사 이야기를 하게 될 때도 나쁜 얘기를 할 확률이 훨씬 더 높기 때문이죠.
韩国人喝酒时主要和同事或朋友一起喝。但是中国人主要和家人或是亲戚出去吃饭时喝酒。当然中国人也喜欢和朋友一起喝。但是如果有和韩国人不同的地方的话,中国人除了职场会餐,和同事一起喝酒的情况倒是极其少见。因为在中国人头脑中和公司同事喝酒是非常危险的行为。喝醉酒之后无心的一句话就会将矛头射向自己。因为说公司或上司坏话的概率非常高。

한국에서 술에 취하면 모든 게 용서되는 분위기와는 반대로 중국인들은 '술 먹고 자신의 행위도 제대로 통제하지 못하는 사람에게 어떻게 조직을 맡길 수 있느냐'라고 생각하는 것이 일반적이랍니다. 그래서 중국에서는 동료와의 술자리 酒席 jiǔ xí 에 더 조심하게 임해야 된다는 암묵적인 사회적 인식이 강합니다.
在韩国喝醉之后会原谅所做的一切,和中国相反,中国人会认为“中国人喝酒之后对于无法控制自己行为的人如何把组织交给他”。所以在中国和同事的酒席一定要小心的默认的社会意识很强。

한국과 중국 술문화 차이점 ② 음주의 장소와 횟수
韩国和中国酒文化差异 ②喝酒的场所和次数

한국인들이 술을 마시는 방식은 비교적 독특하다고 할 수 있는데요. 보통 한 군데서 먹지 않고 여러 술집 酒吧 jiǔ bā을 전전하면서 온갖 술의 종류를 다 먹어봐야 직성이 풀리곤 하죠. 이런 습관은 다른 나라에서 보기 드물다고 할 수 있습니다. 이와는 대조적으로 중국인들은 술을 마실 때 여러 장소를 바꿔 가며 술을 마시지 않습니다. 식사도 하고 술도 마시며 때로는 노래도 식당에서 부르기 때문에 중국인의 술자리는 한 장소에서 오래갑니다. 그래서 중국인들과 잘 어울리고 싶으면 술자리가 지루해도 참고 견디는 인내심과 그 속에서 즐거움을 찾는 지혜가 필요하답니다.
韩国人喝酒的方式相对来说比较特别。一般不会在一个地方喝,会在几个地方跑来跑去,把酒的种类都喝遍才算满足。这样的习惯在其他国家是非常少见的。与此相对,中国人喝酒时不会换很多场所。既吃饭又喝酒有时也在饭店唱歌,中国人喝酒一般会在一个地方呆很久。所以想和中国人相适应的话厌烦了这个地方也要忍,需要在这之中寻找乐趣的智慧。

또한 한국의 술문화 酒文化 jiǔ wén huà에서 폭탄주는 빠지지 않고 등장하는데요. 그러나 중국인들은 폭탄주 炮弹酒 pào dàn jiǔ를 싫어합니다. 비즈니스 자리에서 절대 한국식 폭탄주를 제조하는 우를 범해서는 안됩니다. 예로부터 전해내려 오는 중국의 식생활 참고서에는 서로 다른 술을 혼합하면 여러 가지 물질들이 반응해 신체에 해로운 물질로 변할 수 있기 때문에 "여러 종류의 술을 마시면 몸에 해롭다."라고 기록돼 있습니다. 실제로 과학적으로도 여러 종류의 술을 혼합해서 마시게 되면 숙취가 오래가고, 건강에 해롭다는 것이 증명된 바 있고요.
还有韩国的酒文化当然少不了炮弹酒。但中国人不喜欢炮弹酒。在商务场合绝对不能用韩式的炮弹酒的错误行为。从很久之前流传下来的中国的饮食生活参考书中说道将不同的酒混合会产生许多不同物质,对身体产生有害影响,记录了“喝不同种类的酒对身体有害”。实际上从科学的角度来看也证明了多种不同的酒混合着喝会酒醉不醒,对身体有害。

한국과 중국 술문화 차이점 ③ 잔 돌리기
韩国和中国酒文化差异③转酒杯

전 세계에서 오직 한국만이 가지는 독특한 술문화가 있다면, 바로 '잔 돌리기 转杯酒 zhuǎn bēi jiǔ'인데요. 사실 잔 돌리기 문화도 한국 고유의 전통은 아닙니다. 근세에 들어 일본의 침략과 한국전쟁을 통해 어렵던 시기에 서로 애틋한 정을 술잔으로 나누면서 시작된 문화입니다. 한국인들은 잔 돌리기를 통해 비로소 친구가 되며 존경을 표시하는 방법으로 잔을 돌리는데요. 그러나 중국인들은 일반적으로 자신의 잔으로 술을 마시며 잔을 돌릴 경우 비위생적 不卫生 bú wèi shēng이라 하며 불쾌하게 생각합니다. 다만 동북 3성 지역의 재중동포만은 잔을 돌리는 것을 허용하고 있다고 합니다.
全世界只有韩国有的独特的酒文化就是“转酒杯”。事实上转酒杯的文化也不是韩国固有的的传统文化。通过日本侵略韩国战争,在艰难时期互相分享酒杯表达深切的感情而开始的文化。韩国人通过转酒杯才成为朋友表达尊敬的方式。但是中国人一般都会使用自己的杯子喝酒,转杯子认为不卫生,会觉得不舒服。但东北3省地区的在华同胞可以接受转酒杯。

한국과 중국 술문화 차이점 ④ 술 따르기
韩国和中国酒文化差异④倒酒

한국인은 술잔이 비면 곧바로 주위에 술을 따라야 하는데요. 이따금씩 옆 친구의 술잔이 빈 것을 보지 못해 핀잔을 당하기도 하죠. 그러나 중국은 '첨잔 문화 添杯文化 tiān bēi wén huà'라고 하여 술이 비워지기 전에 조금이라도 비어있으면 잔을 채워주는 것을 예의 礼仪 lǐ yí라고 생각하여 따라줍니다. 또한 술을 받으면 가볍게 탁자를 세 번 두드려서 예의를 표시하기도 하는데요, 이는 청나라 건륭황제 때부터 유래한 것이라고 합니다. 또한 우리나라는 윗사람과의 술 자리에서 고개를 돌려 마시는데요. 이는 상대의 얼굴을 볼 수 있는 권한이 윗사람에게 있기 때문입니다. 아랫사람이 윗사람의 얼굴을 보는 것은 예의에 어긋난다고 생각하는 것이죠. 하지만 중국인들은 술을 마실 때 이러한 행위를 한다면 그들은 자기들과 술 마시기 싫어하는 것이라고 생각합니다.
韩国人酒杯空了的话马上应该给周围人倒酒。偶尔没有看见旁边朋友的酒杯空了的话就会受到指责。但中国有“添杯文化”,在酒喝完之前哪怕喝一点也要把杯子填满的礼仪。还有接酒的时候轻拍桌子3下来表达礼仪。这是从清朝乾隆皇帝时开始流传下来。而且在我们国家在有长辈的酒席中要把头转过去喝。这是因为长辈有可以看对方脸的权利。晚辈看长辈脸认为是违背礼仪。但是中国人在喝酒时这样做的话会被认为是对方讨厌和自己喝酒。

지금까지 '한국과 중국 술문화 비교 분석'에 대해 함께 살펴보았는데요, 잘 보셨나요?  술로 인연을 맺고 정을 쌓는 것도 좋지만 술자리에서 그 나라의 문화와 예절을 몰라 실수하는 일은 없어야 합니다. 이번 기회를 통해 한국과 중국의 술 문화를 정확히 짚고 넘어 가시길 바랍니다!
到现在为止一起了解了“韩国和中国酒文化比较分析”,都了解了嘛?以酒结缘,积累感情,但在酒席上要了解那个国家的文化和礼仪才会不会出现失误。通过这次机会希望大家会对韩国和中国的酒文化有着更深一步的了解。

相关阅读

韩国人看中国:中国的4种特殊娱乐文化

韩国人看中国:不一样的计量单位

韩国人看中国:中国才有的路边小吃

 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载