“为什么中国人爱喝热水“,对于这个问题看看韩媒是如何说的!

중국에 와서 놀란 점 중 하나는 다들 물을 참 많이 마신다는 거였다.그것도 뜨거운 물을.공항, 병원, 학교, 어디에도 뜨거운 물이 언제나 준비되어 있고, 누구나 뜨거운 물을 담을 수 있는 보온병을 가지고 다닌다.
来中国之后让我吃惊的事情中之一就是大家都会喝很多水。还是热水,机场、医院、学校不管哪里都准备着热水,谁都拿着装着热水的保温杯。

식당에서도 뜨거운 물(开水)은 공짜고, 차가운 물(凉水)은 따로 돈을 받는 곳이 많다.젊은 학교 선생님들도 수업 시간에 늘 뜨거운 물 혹은 차를 가지고 들어와서 수업 내내 마시면서 수업을 한다. 선생님과 함께 카페에 간 날 슬쩍 물어보니 선생님은 커피를 아예 마시지 않는다고 했다. 어린 친구들에게는 커피 문화가 퍼지고 있지만, 본인 생각으로는 한정적인 것 같다고.
在饭店里,很多地方热水是免费的,而凉水是需要另外交钱的。年轻的学校老师也会在课堂中带着热水或热茶,会在课堂中一直喝。和老师一起去咖啡店的时候我问了一下,老师说根本不喝咖啡。虽然年轻人之间咖啡文化非常流行,但是也会受本人想法的限制。

생각해보면 중국 음식들이 엄청 기름진데 중국에는 뚱뚱한 사람이 많지 않다. 뜨거운 물 혹은 차로 기름을 희석시키는 느낌이다.
仔细想想,中国的食物虽然很油,但是中国人里面胖的人不多。感觉热水或者茶能够稀释油。

이곳에는 매일 저녁 공원에서 태극권을 추고, 끊임없이 견과류(신기할 정도로 껍질을 잘 깐다)와 뜨거운 물을 먹는 사람들이 있다. 눈 건강도 상당히 중요시해서 로컬 초등학교에는 학생들에게 안구 마사지하는 법을 알려주고, 매일 수업 시작 전에 함께 안구 마사지를 한다고 한다. 그러고 보니 또 안경을 쓴 사람이 그다지 많지 않은 느낌이다. 중국인들은 건강을 정말 많이 생각하는 것 같다. 배울만한 점이다.
在这个地方每天晚上都会有人在公园里打太极拳,不停地吃坚果类的食物和热水(令人神奇的是他们很会剥皮)。很重视眼睛健康的人告诉当地小学生眼球按摩的方法,每天在上课之前一起做眼球按摩。感觉戴眼镜的人没有那么多。中国人很注意健康。这是值得学习的地方。

그리고 물은 꼭 뜨겁게.
还有一定要喝热水

수질 상태가 좋지 않아서 끓여 먹어야 하는 것도 있겠지만, 뜨거운 물이 건강에 좋다는 굳은 믿음이 있는 것 같다.
虽然水质状态不好,一定要煮开了喝,但是他们很坚信热水有利于健康。

학원 선생님이 중국 남자들은 부인이 감기 걸렸다고 할 때도, 목 아프다고 할 때도, 컨디션이 안 좋다고 할 때도, 무슨 문제가 생겼다고만 하면 남편의 대답은 일관적으로 ‘多喝点热水(따뜻한 물 많이 마셔)’라 부부 싸움을 할 지경(남편이고 나발이고 뜨거운 물만 있으면 된다는 느낌에서)이라고 우스갯소리를 하셨었는데 충분히 그럴 만 하다.
培训班老师开玩笑说过,在老婆感冒的时候,嗓子不舒服的时候,状态不好的时候,不管发生,丈夫都会回答,多喝点热水,甚至会导致夫妇吵架(有丈夫也没有用,有热水就行了),吵架是可以理解的。

어쨌거나, 봄이 온 듯하더니 다시 추워지는 북경의 4월.스산한 감기 기운이 몰려오는 것 같아서 어깨를 움츠리며 빠르게 걷던 하굣길. 오며 가며 늘 유쾌하게 말을 걸어주는 경비 아저씨에게 식사 하셨냐고 물어보며 감기에 걸린 것 같다고 하자, 사뭇 진지하고 큰 목소리로 아저씨 왈.
不管怎么说,虽然说春天要到了,但是北京的4月重新变得冷了。感觉快要感冒,缩起肩膀快速地走过放学的路。询问总是愉快搭话的警卫叔叔是否吃了饭,当我说道感觉要感冒了,大叔用非常真挚的声音大声地说:“多喝点热水“。

혼자 집으로 걸어오면서 깔깔 웃었다.
我独自走回家的时候笑死了。

흔히 우리는 잠자기 전에 물을 많이 마시면 수면에 방해가 되고 얼굴이 부을까 걱정하지만, 잠자기 30분 전 반 잔에서 한 잔 정도의 물을 마시면 숙면에 도움이 된다. 그렇지만 너무 많이 마시면 중간중간 잠에서 깨게 되므로, 한 잔 이상 마시지 않는 것이 좋다.
一般我们都会担心如果睡前喝很多水,会对睡眠造成障碍,或者脸部会不会浮肿,其实在睡前30分钟喝半杯水,会对睡眠有帮助。但是喝太多的话,会睡着睡着醒过来,最好不要喝一杯以上的水。

일반적으로 아침에 마시는 찬물은 위와 장의 움직임을 활발하게 해 변비에 도움이 된다는 결과 보고가 있다. 하지만 손발이 차고 소화기관이나 폐가 약한 경우에는 찬물이 혈액순환에 방해가 되기도 한다. 특히 여름에는 몸은 뜨겁고 몸 속은 차가워지기 쉽기 때문에 찬물을 마실 때 더욱 주의가 필요하다. 일반적으로는 11~15℃ 사이의 약간 시원한 정도의 물이 체내 흡수가 가장 빠르다고 알려졌다. 
一般早上喝冷水会让胃肠更加活跃的运动,对便秘会有所帮助。但是手脚冰冷,消化器官或者肺虚弱的情况,冷水会对血液循环造成障碍。特别是在夏天,身体很热,身体内部容易会变得冷,所以在喝凉水的时候,需要更加注意。一般11~15℃之间微冷的水会很快被身体吸收。

물의 하루섭취량과 효과 소식에 네티즌들은 “물의 하루섭취량과 효과, 물을 많이 먹어야지”, “물의 하루섭취량과 효과, 지금 모두 물을 먹어요”, “물의 하루섭취량과 효과, 커피는 물을 대신하지 않는구나” 등의 반응을 보였다.
因为水每日的摄取量和效果,网友们表示“水的每日摄取量和效果,要喝很多的水” “水的每日摄取量和效果,现在所有人都喝水” “水的每日摄取量和效果,原来咖啡不能代替水啊”。

相关阅读

在中国国内更出名的韩国6大明星

火到韩国的中国宝藏,你知道几个?

韩国网友总结的中国70后、80后、90后的区别

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载