韩国和中国的中秋节你知道多少呢?特别是食物上韩国的松饼和中国的月饼还有一些小说道呢!一起来看看吧^^

우리나라에 송편이 있다면 이웃 나라 중국엔 월병이 있습니다~. ^^
在我们国家如果有松饼的话,那么邻国中国就要说月饼了~. ^^

우리가 추석에 먹는 송편과 중국 사람들이 중추절에 먹는 월병은 어떻게 닮았고, 또 어떻게 다를까요?
我们国家在中秋时吃的松饼和中国人在中秋时吃的月饼哪里相似,又是哪里不同呢?

힌트는 혹시,
提示难道是,

라면?!
拉面?!

(으응?! 설마??? @@;;)
(emmmmmm?!难道???@@;;)

버라이어티한 10월
多种多样的10月

황금 달력을 보고 있자니 일이 손에 잡히지 않는다는 풀사이 가족 분들이 많은데요.
看着黄金日历,还有很多事情不顺的家庭

오늘 <라면데이>에서는 재미있는 송편과 월병, 그리고 라면 이야기로 싱숭생숭~ 설레는 마음을 잠시 달래봅니다~. ^^
今天在<拉面day>中一起讨论有趣的松饼和月饼以及拉面的微妙的令人心动的故事吧

음력 8월 15일(다음주 10월 4일!)은 한국에서는 추석,중국에서는 중추절입니다.
阴历8月15(下周10月4日!)在韩国是中秋,在中国也是中秋节。

이 날엔 한국이나 중국이나 모두 달 모양을 본뜬 음식을 먹는데요.
这一天无论是韩国还是中国都会吃月亮模样的食物。

한국에서는 송편, 중국에서는 월병(月餠)이 그것입니다.
在韩国是松饼,在中国是月饼。

껍질과 소로 이루어진 송편과 월병.
以皮儿和馅制成的松饼和月饼。

송편 반죽이 쌀가루인데 반해 월병 반죽은 밀가루.
松饼和面是米粉,相反月饼是用面粉

송편(松餠)은 시루에 솔잎을 켜켜로 놓고 찐 떡이어서 송(소나무 송)편이라고 불리고요.
松饼在蒸笼里将松叶一层层放好蒸熟的年糕叫做松(松树的松)饼。

과자의 일종인 월병(月餠)은 둥근 달을 닮았기에 월(달 월)병이라고 불립니다.   
饼干中的一种月饼因为像圆圆的月亮被叫做月饼

월병은 밀가루에 달걀, 라드(돼지기름), 설탕, 물엿 등을 섞어 뜨거운 물로 반죽해서 껍질을 만들고, 안에 팥소 또는 호두, 깨, 말린 과일 등을 넣은 다음 무늬가 있는 둥근 나무틀에 끼워서 모양을 내는데요.
月饼是在面粉中放入鸡蛋,猪油,白糖,糖稀等搅拌,用热水和面制作皮儿,里面放入豆沙或是核桃,芝麻,干果等,接下来在有条纹的圆形木框架中挤压制作出形状。

마지막으로 표면에 윤기를 내는 액(달걀노른자, 설탕 캐러멜 등으로 만든)을 바르고 구워내면 완성~. ^^
最后在表面涂上有光泽的液体(蛋黄,焦糖等)烤一下完成

달, 달 무슨 달~ 반달 또는 보름달~
月,什么月~是半月还是全月~

송편과 월병의 공통점은,눈치 채셨죠?
松饼和月饼的共同点你猜到了吗?

바로, 달!
就是,月!

송편의 영어식 표현은,Half-moon Rice Cake.
松饼的英语式表达为 Half-moon Rice Cake

월병의 영어식 표현은, Mooncake.
月饼的英语式表达为 Mooncake

하지만 달은 달이되 모양은 조금 다릅니다.
但月是月,模样却有点不同。

송편은 반달 모양인데 반해 월병은 보름달처럼 동그란 모양이거든요.
松饼是半月的模样,相反月饼是像满月一样圆圆的模样。

옛사람들은 달이 차고 이지러지는 것으로 기쁨과 슬픔을 표현하곤 했는데요.
以前的人们用月残圆缺来表达喜悦与悲伤。

한국과 중국이 달을 보는 시선은 서로 조금 다른 듯합니다.
韩国和中国看月亮的角度有点不同

우리에게 둥근 달은   가득 차 이제 기울어질 달, 초승달은 점차 가득 차게 될 달.
对于我们来说圆月是倾向于满月,初月是渐渐变圆的月亮。

중국 사람들에게 꽉 차오른 보름달은 대단원, 완성의 의미.
对于中国人来说满月有着圆满结局的,完成的意义。

그래서 우리의 송편은 기울 보름달이 아니라 차오를 희망이 담긴 반달 모양.
所以我们的松饼不是倾向于满月而是装载着希望的半月的模样。

반면, 중국의 월병은 마침내 완성된 보름달처럼 둥근 모양이라고 합니다. ^^
相反,中国的月饼是有着完成意义的满月一样的圆形的模样。^^

담백한 송편의 세계 감자송편, 모시잎송편, 호박송편 등~
素淡的松饼有土豆松饼,苎麻叶松饼,南瓜松饼等~

송편은 무얼 더해 반죽하느냐,또 소로 무엇을 넣느냐에 따라 그 종류가 다양합니다.
松饼根据用什么和面,放什么馅,种类也是多种多样的。

멥쌀가루에 모시잎 찧은 것을 섞어 반죽한 모시잎송편, 송기를 넣어 빚는 송기송편, 도토리가루를 섞어 빚은 도토리송편, 칡 반죽 칡송편, 호박 반죽 호박송편 등등~,
在粳米粉中参入苎麻叶和面而成的苎麻叶松饼,放入松皮包的松皮松饼,参入橡子面包的橡子松饼,葛麻叶和成的葛麻叶松饼,南瓜松饼等等~

흰 송편에 여러 가지 색으로 꽃모양을 내어 화려하게 빚은 꽃송편도 있고요. ^^
还有白色松饼里有着很多种颜色的花的模样华丽的鲜花松饼。

송편의 소로는 밤, 풋콩, 강낭콩, 깨, 거피팥, 붉은팥 등이 들어가는데, 소의 재료에 따라 씹히는 식감과 고소함이 다르며, 떡의 모양이 커지기도 하고 작아지기도 합니다.
松饼的馅儿有栗子,毛豆,芝麻,小豆,红豆等,根据馅儿的材料吃的口感和香味也不同,年糕的模样有大有小。

송편은 지역별로 모양과 소가 제각각입니다.
松饼根据地方的不同模样和馅也是各不相同。

이렇게 말이죠~.
话是这么说的~

#서울 송편은 입에 쏙 들어갈 정도로 작고 귀엽고요.
首尔松饼很小很容易吃很可爱。

#강원도 송편은 그 지역에서 많이 나는 감자와 도토리로 반죽해 감자송편과 도토리송편을 빚어요.
江原道松饼用那个地区很多的土豆和橡子和面作成土豆松饼和橡子松饼。

소는 강낭콩을 주로 넣는데, 좀 맵게 갖은 양념한 무생채가 들어가 얼큰한 무송편도 있어요.
馅儿主要放入青豆,有点辣的酱料的凉拌萝卜丝而作成的辣辣的松饼。

손가락 모양이 나도록 꾹꾹 눌러서 투박하면서도 먹음직스럽죠.
为了出来手指模样使劲往下按,粗糙诱人胃口。

#전라도 송편은 반죽에 치자, 쑥, 송기, 포도즙, 오미자즙 따위를 넣고 빚어 알록달록해요.
全罗道松饼和面放入艾蒿,松皮,葡萄汁,五味子汁包的花花绿绿的。

모시잎을 넣은 모시잎송편은 전남 영광, 고흥 등에서 먹어온 송편이에요.
放入苎麻叶的苎麻叶松饼是在全南灵光,高兴等地的松饼。

#경상도 송편에도 모시잎송편이 있어요.
庆尚道松饼里也有苎麻叶松饼。

모시잎을 넣고 반죽해 꿀에 재운 밤, 콩, 대추 등을 소로 넣고 빚어 쪄낸 다음 참기름에 발라 감잎에 싸서 내놓는 것이 경상도식 모시잎송편~.
放入苎麻叶和面,泡在蜂蜜里的栗子,豆,大枣等作为馅儿包好接下来涂抹上香油,用柿子叶包好就是庆尚南道的苎麻叶松饼

충청도 송편으로는 늙은 호박을 넣고 반죽해 호박 모양으로 빚은 호박송편이 유명해요.
忠清道松饼也放入老南瓜和面作成南瓜的模样包成的南瓜松饼也很有名。

#평안도 해안지방에서는 모시조개가 많이 잡히길 바라는 마음에서 모시조개 모양으로 빚은 조개송편이 있다고 하고요.
在平安道海岸地区能够抓到很多黄蛤,而作成黄蛤的模样包的蛤蜊松饼

#함경도 송편으로는 언 감자로 만든 언감자송편이 있어요.
咸镜道松饼是用冻土豆作成的冻土豆松饼。

#제주도 송편은 둥그렇고 납작한 비행접시 모양인데 소로는 완두콩을 넣어요.
济州岛松饼是圆形扁体的飞碟形状,馅儿是豌豆

대개 서울이나 남쪽 지방은 작고 예쁘게~ 북쪽은 크고 듬직하게 빚는 것이 특징입니다~. ^^
大体上首尔或是南部地区都很小很漂亮~北方很大很重为特征。

무궁무진한 월병의 세계 초콜릿월병, 금병, 은병, 라면월병까지 우리의 송편이 그렇듯 중국의 월병도 지역마다 조금 또는 많이 다릅니다.
无穷无尽的月饼的世界巧克力月饼,金饼,银饼,还有拉面月饼,向我们国家的松饼一样,中国的月饼根据地区的不同也略有差异。

광활한 중국 대륙 곳곳의 월병 중에서도  광동지역의 광식(广式), 베이징을 대표로 하는 경식(京式), 중국 동부의 소주를 대표로 하는 소식(苏式), 조주(潮州)지역의 전식(滇式) 월병이 가장 이름나 있는데요.
辽阔的中国大陆月饼中以广东地区的广式,北京为代表的京式,中国东部苏州代表的苏式, 潮州地区的 滇式月饼最为著名。

#광식(광동지역) 월병은 우리에게 가장 널리 알려진 월병으로 겉이 얇고 속이 많으며 고소하고 부드러워요.
广式(广东地区)月饼对于我们来说最熟悉的月饼,表面薄里面多,非常香柔软。

#경식(베이징지역) 월병은 한족의 대표적인 월병이에요.
京式(北京地区)月饼是汉族代表的月饼。

베이징이 수도였던 만큼 궁중 요리로도 알려져 있어요.
北京首都的宫廷料理。

#소식(상하이, 절강지역) 월병은 겉이 부드럽고 속이 다른 월병보다 더 달콤하다고 해요.
苏式(上海,浙江地区)月饼表面柔软,里面比起其它月饼更甜。

#전식(운남지역) 월병의 가장 큰 특징은 중국식 햄을 넣은 소.
滇式(云南地区)月饼的最大特点是中国式放入火腿的馅

소금에 절여 불에 그슬린 돼지고기로 만든 햄을 채워 넣어요.
放入用盐腌好经过烟熏处理的猪肉火腿

이렇듯 월병에는 단맛, 짠맛, 매운맛, 얼얼한 맛 등 다양한 맛이 존재합니다.
像这样在月饼中就存在了甜味,咸味,辣味,麻辣口味等多种口味。

또, 전통적인 월병의 소로는 대추, 팥, 호두, 깨, 말린 과일, 햄, 연밥 등이 들어가지만, 생활 수준이 높아지고 가족이나 친지, 이웃들과 나눠먹는다는 것보다는  선물로의 의미가 더 강해지면서 더 귀하고, 더 값지고, 더 특이한 소들이 들어간 월병이 등장하기도 했는데요.
还有,传统式月饼的馅虽然有大枣,南瓜,芝麻,干果,火腿等,但生活水准提高,比起和家人,亲戚,邻居分着吃,作为礼物的意义变得更加强烈,变得更加贵重,更加昂贵,还有更特别的牛肉馅的月饼登场

두리안 같은 과일부터, 잼, 커피, 초콜릿, 아이스크림, 버섯, 죽순, 부추, 삭힌 두부, 쇠고기, 치즈, 연어, 랍스터, 동충하초, 제비집, 삭스핀,심지어 금, 은 같은 귀금속(?)이 들어간 금병, 은병까지! @@!!!
橡榴莲一样的水果,果酱,咖啡,巧克力,冰淇淋,蘑菇,竹笋,韭菜,豆腐乳,牛肉,奶酪,三文鱼,龙虾,冬虫夏草,燕窝,鱼翅,甚至金,银一样的贵金属(?)的金饼,银饼!@@!!!

(시진핑 주석이 집권하자마자 반부패 운동을 벌이면서 고급 월병은 사라지는 추세.)
(国家主席一执政就开展反腐运动,高级月饼逐渐消失)

이런 와중에 등장한 또 하나의 재미있는 월병이 있으니바로 라면 월병입니다.
由此登场的一个有趣的月饼就是拉面月饼。

월병을 반으로 쪼개면 꼬불꼬불 라면 면발이 까꿍~
将月饼掰成2半的话就会出现弯弯曲曲的拉面~

얌전히 그리고 푸짐히 들어차 있죠. ^^;
满满的拉面

중국 사람들의 라면 사랑은 우리 못지않은데요.
中国人喜欢拉面不次于我们。

그래도 그렇지 월병 속에 라면을 넣을 생각을 하다니 캬~ 정말 대단합니다. @@!
就算这么说居然往月饼里面放拉面~真了不起@@!

하긴 월병 속에 특히 맛있는 것, 특히 좋아하는 것을 넣는 그들에게  라면은 당연히!
也是对于大家来说喜欢放入特别好吃的,特别喜欢的当然是拉面啦·!

월병이 될 자격이 있는지도 모르겠네요. ^^
还不知道能不能成为月饼呢^^

으.랏.차.차!
加油

사노라면 배꼽에 힘을 주고 두발을 굳게 딛고 퐈이팅을 외쳐야 하는 순간과 마주하게 됩니다.
终有一天气沉丹田,扎紧头发,和高喊加油的瞬间相对

그 순간을 위해 소울푸드 '라면'과 소울푸드 '육개장'이 하나로 뭉쳤습니다...!
为了那个瞬间灵魂食品“拉面”和灵魂食品“牛杂汤”结成一起。

정신없이 바쁜 고단한 일상 속에서도 기름에 튀기지 않고 바람에 말린 면과 뺄 건 쏘옥 뺀 국물은 결코 포기할 수 없기에, 흡!
糊里糊涂忙碌的日常生活中不用油炸,风干的面和汤最终无法放弃

고르고 고른 사골과 양지를 푸욱 고아 만든 육개장에 탐스러운 두께의 바람면을 더했더니만
挑之又挑的牛腿骨和牛杂汤加上令人喜爱的厚厚的面条

두툼하고 쫄깃한 칼라면 가닥가닥마다 구수하고 찐한 육개장 국물이 출렁~
厚厚的,有筋道的拉面,还有香醇的牛杂汤

호로록~ 츄릅!호로록~ 츄릅!
噗噜噜~噗噜噜~

고슬고슬 밥을 말면 더욱~
再加上不软不硬的饭就更加~

호로록~ 꿀꺽!
噗噜噜~咕噜咕噜!

호로록~ 꿀꺽!
噗噜噜~咕噜咕噜!

아랫배에 힘을 주고
气沉丹田

다시 한 번 으랏차차~
再一次加油

相关阅读

韩语中秋问候语,还能这样说?!

韩国中秋节有哪些习俗

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载