【播放方式】左边전체보기为全部播放,可以选择暂停和播放,但不能快进或后退;右边한컷씩보기为分段播放,可以选择跳段播放,但不能暂停。

【故事大意】熊整个夏天存了很多蜂蜜。有天老虎和狐狸打赌比赛谁能得到熊的蜂蜜。老虎自信自己力气大,能拿到蜂蜜。它来到熊的家门前,叫熊把蜂蜜献出来,熊没搭理它。这次换狐狸去熊家。狐狸对熊说:“慈祥的熊大叔,我因为需要一点蜂蜜才来这,如果能给我一点,我会很感激。”熊看到是有礼貌的狐狸,就让它尽情地把蜂蜜带走。熊最后只给了狐狸满满的蜂蜜。

예의바른 여우
곰의 집에는 꿀이 언제나 가득 했어요.
“꿀을 이만큼 모았으니 올 겨울도 걱정 없겠다.”
곰은 여름내 맛있는 꿀을 열심히 모았어요.
어느 날, 호랑이와 여우가 내기를 했어요…
“호랑이님! 우리 둘 중에서 누가 곰의 꿀을 얻어먹나 시합할까요?”
“좋아 내가 곰보다 힘이 세니 꿀을 얻는 가라면 자신 있지.”
호랑이는 곰의 집으로 달려 갔어요.
“야~ 미련한 곰아! 산 중에 왕 호랑이님이 오셨다. 빨리 문을 열고 꿀을 나에게 바치 거라.”
호랑이는 곰의 집 문앞에서 호령을 했어요.
“아니, 꿀을 얻으러 온 주제에 나를 놀려? 호랑이 너 빨리 가지 못해!”
곰도 소리쳤어요.
“아니 호랑이를 몰라보다니 이놈! 곰아 호랑이가 왔다니까!”
“호랑이인지 고양이인지 가지 않으면 꿀벌들을 풀어 혼내 줄 테다.”
호랑이는 여우에게 달려 왔어요.
“어휴~ 곰에게 꿀벌이 있는 줄 생각도 못했어.”
“호랑이님. 제가 가보겠습니다요.”
여우는 곰의 집으로 달려 갔어요.
“저 인자하신 곰 아저씨, 제가 꿀이 조금 필요하오니 주시면 감사하겠습니다.”
“오, 항상 예의 바른 여우구나. 마음껏 가져가려므나.”
곰은 예절 바른 여우에게만 꿀을 듬뿍 주었어요.

相关单词

예의가 바르다. 有礼貌
蜂蜜
꿀벌 蜜蜂
가득 满满
모으다 收集,聚拢;准备,备
내기 打赌
얻어먹다 讨吃,乞食
시합 比赛
힘이 세다. 力气大
얻다 得到
바치다
마음껏 尽情地,尽兴地
예절 礼节,礼貌
듬뿍 满满
몰라보다  认不出

点击查看更多童话故事有声朗读>>

你看懂了吗?点击右上角贡献翻译吧^^