三伏天已经来临,面对着炎炎夏日有没有感到食欲不振呢?不要着急,即使闷热的三伏天我们也能不惧炎热找到美食。今天小编就为大家打来在韩国人眼中的中国夏季美食,让我们一起来看看吧!

【1】냉면을 구웠다? 카오렁미엔
【1】把冷面烤了?烤冷面

카오(烤)는 굽다, 렁미엔(冷面)은 냉면 이라는 뜻입니다. 구운 냉면이라니, 얼핏 이름만 봐서는 도저히 상상이 안 가는데요. 이것은 말 그대로 면을 구워 그 위에 소시지, 계란, 야채 등을 얹은 요리입니다. 그 비주얼부터가 우리가 생각하는 냉면과 사뭇 다른데요.
烤就是就是韩国语的“굽다”,冷面就是韩国语的“냉면”。如果只是看烤冷面这个名字很难想象到是什么样的美食。从字面上来看的话,烤冷面就是烤制的面条上涂抹上酱料,放上鸡蛋。各种蔬菜的料理。从烤冷面的样子上来看和我们想象到的冷面完全不同。

이 음식은 1999년 전후 둥베이(东北)지역 헤이룽쟝(黑龙江)에서 시작된 요리입니다. 헤이룽쟝의 한 학교 앞의 노점상 주인은 자신이 집에 가서 먹기 위해 냉면(冷面)을 만드는 국수를 샀는데요. 노점의 손님이었던 학생들은 그 국수를 튀겨주길 원했습니다. 그림에서 보시다시피 국수가 원래 비교적 두꺼워 튀긴 후 단단하고 바삭거렸는데요. 튀긴 면에 중국의 고추장인 ‘라쟝(辣酱)’을 스윽 발라주니 놀랍게도 부드럽고 말랑말랑한 식감으로 변했다고 합니다. 이렇게 우연히 탄생한 요리는 세월이 지나 다양한 조리법이 접목되어, 카오렁미엔(烤冷面)이 되었다고 합니다. 현재 여름이면 중국 어디서나 볼 수 있는 대표적 길거리 음식으로 자리잡게 되었습니다.
烤冷面是1999年前后在东北黑龙江开始兴起的美食。黑龙江一所学校前的一家摊贩老板买了一些做冷面的面条。摊贩客人的那些学生想要把这些面条炸来吃,面条原来是比较厚的,炸好后变得弹牙酥脆。炸好的面上涂抹上中国的辣酱,就变成了让人吃惊的柔软的口感。这样偶然诞生的料理经过岁月的流逝发展出了各式各样的料理方法,并成为了烤冷面。现在只要到了夏天,烤冷面成为了在大街小巷随处可见的代表性街头小吃。

카오렁미엔(烤冷面)의 제조 방식으로는 연탄구이, 철판볶음, 튀김 크게 3종류로 구분되며 조리 방법과 곁들이는 재료에 따라 다양한 맛으로 변신합니다. 보통 설탕, 깨, 다진마늘 양념, 식초, 고수 등을 곁들여 먹습니다.
烤冷面的制造方法可以分为碳烤、铁板、油炸三种,根据料理方法和配料的不同还可以制作出不同味道。一般还可以加入砂糖、芝麻、蒜酱、陈醋、辣椒等材料。 

【2】중국식 비빔냉면, 량피
【2】中国版拌冷面,凉皮

시원한(凉) 껍질(皮)이라는 뜻의 량피 또한 길거리에서 자주 맛볼 수 있는 음식입니다. 중국의 면요리 중 차가운 요리는 드문데 량피(凉皮)가 바로 중국 차가운 면요리의 대표주자라고 할 수 있겠습니다. 이 음식은 중국 서북지역(西北)에 위치한 산시성(陕西省)에서 유래한 음식으로, 진시황 때부터 유래해 약 2,000년의 역사를 지닌, 중국인 남녀노소가 좋아하는 대표적인 서민음식 입니다.
凉皮是一种在中国大街小巷经常可以见到的食物。中国面料理中偏凉的料理难得一见,而凉皮就可以说是这其中的代表料理。凉皮是位于中国西北地区的陕西省流传出来的食物,从秦始皇时代就开始流传,已经拥有2000年历史了,是中国男女老少都喜欢的一款代表性美食。

량피는 전국 어디서나 맛볼 수 있는 음식으로 재료와 조리 방식에 따라 그 맛 또한 다양합니다. 일반적으로 밀가루와 글루텐을 섞어 만든 비교적 넓적한 면에 비빔면처럼 콩나물, 오이 등 채소와 튀긴 두부, 땅콩 소스 등을 비벼 먹는 형태인데요, 식초가 코끝을 자극하면서도 땅콩소스의 달콤함과 채소와 매끈한 면의 식감이 잘 어우러져 한국에서는 한번도 맛보지 못했던, 특별한 맛을 느낄 수 있답니다.
凉皮作为一种在中国各地都能够品尝到美食,根据材料和料理方法的不同味道也不尽相同。一般是将面粉和面筋搅拌制作成较宽的面条,然后像制作拌面一样加入豆芽、黄瓜等蔬菜,还有豆泡、花生、调味酱等搅拌而成,陈醋的味道吸引味蕾,麻酱醇厚感和蔬菜还有光滑的面条,口感绝配,能够感受到在韩国从未品尝过的味道。

사실 량피는 한 끼 식사로 먹기엔 약간 부족한 감이 있습니다. 일반적으로 간식으로 길거리 혹은 가게에서 먹거나, 사이드 메뉴를 곁들여 먹을 수 있습니다. 제가 시킨 메뉴는 땅콩소스를 곁들인 량피(凉皮)와 중국식 햄버거 ‘로지아모(肉夹馍)’인데요. 구운 빵 안에 간이 된 소고기 혹은 돼지고기가 가득 들어있어 량피와 함께 먹으면 새콤하고 매운 맛을 중화시켜주고 배도 든든하게 채울 수 있답니다.
事实上,凉皮单独多一顿饭会让人感到有些不满足。一般作为一种小吃在街边或者商店中食用,或者还有搭配菜单可以一起品尝。我选择的菜单就是加了麻酱的凉皮和中国式汉堡“肉夹馍”。烤馍中夹入慢慢的调味好的牛肉或者猪肉,和凉皮一起食用能够很好的中和酸酸辣辣的味道,还能够吃饱肚子。

【3】수정과 맛 나는 젤리, 빙펀
【3】散发着光彩的“果冻”,冰粉

빙펀은 중국 서남부 지역(시짱, 쓰촨, 충칭, 구이저우, 윈난)에서 유명한 간식입니다. 젤리에 얼음과 갈색 설탕(红糖)을 넣어 수저로 떠 먹는 디저트인데요. 이 젤리의 원료가 바로 빙펀슈 라는 나무인데, 이 나무의 원산지는 페루이지만 주로 중국 서남부 지역에서 재배되는 것이기 때문에 빙펀도 서남부 지역에서 생겨난 것이라고 합니다.
凉粉是中国西南地区四川十分有名的小吃。在果冻中夹入冰块和红糖用勺子吃的甜点。这款果冻的原材料是一种叫做冰粉树的植物,这种树的原产地虽然是秘鲁,因为主要在中国西南部在陪成长,所以冰粉也可以说是在中国西南部诞生的食物。

이것도 제가 직접 먹어보았습니다. 젤리 같은 식감과 설탕의 조합이 꽤나 새로웠는데요. 수저 위에서도 움직일 정도로 말랑말랑한 빙펀은 입에 넣는 순간 씹는다기 보다 후루룩 마시는 느낌이었습니다.
这个也是我直接品尝过的美食。像果冻一样的口感,还有和砂糖的融合,让人感到十分新颖。在勺子中微微颤动的冰粉在放入嘴中的瞬间有一种呼噜噜在喝冰粉的感觉。

【4】밤바람 맞으며 즐길 수 있는 꼬치 요리 샤오카오
【4】和晚风十分相配的串烧料理,烧烤

무더운 여름철, 더위가 물러난 저녁 무렵 사람들은 하나 둘 샤오카오(烧烤) 포장마차로 모여 재료를 고르고, 그 자리에서 직접 구워 준 꼬치를 먹습니다. 맥주나 음료와 함께 곁들이며 말이지요. 물론 실내 샤오카오 전문점도 있고 샤오카오(烧烤)를 무제한으로 먹을 수 있는 뷔페들 또한 생겨나고 있지만 샤오카오(烧烤)의 묘미는 직접 눈 앞에서 굽는 광경을 보면서 시원한 밤바람을 느끼며 먹는 데에 있는데요!
炎热的夏季,在暑热消退的夜晚人们三三两两的前往烧烤摊,选择自己喜欢的材料,站在那里品尝直接烤制的串烧料理,再加上啤酒或者饮料。不仅有室内的烧烤店,还有不限制数量的烤串自助,但是烧烤的趣味就在于一边看着自己眼前烤制,一边迎着晚风品尝美味。

길거리 노점상이라고 해서 얕본다면 큰 코 다칩니다. 보통 샤오카오(烧烤) 점에는 10가지 이상의 다양한 식재료들로 구성되어, 기호에 따라 자유롭게 선택할 수가 있습니다. 일반적인 꼬치 종류로는 닭날개, 소고기, 삼겹살, 양고기, 감자, 가지, 팽이버섯, 꽃빵 등을 들 수 있습니다.
要是小看路边小摊的话就不对了,一般在烧烤店中会有10种以上的各式各样的食材组成,可以自己标记随意选择。一般烧烤的种类可以有鸡翅、牛肉、五花肉、羊肉、土豆、蘑菇、花卷等。

相关阅读

韩国人看中国:不一样的计量单位

韩国人看中国:中国才有的路边小吃

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载