文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

사랑이여 안녕 그대의 모든 법칙 도 영원히 안녕, 그대의 미끼 달린 낚시도 나를 더 이상 유혹 하지 못하리.
永别了,爱,连同你全部的法度,你的诱饵,再也不能将我钩住;

세네카와 플라톤이 부르노라, 그대의 가르침을 버리고 좀 더 완벽한 풍요를 위해 나의 예지를 갈고 닦으라고. 맹목의 오류 속에서 고통당하며 견디고 있을 때 영원히 콕콕 쑤시는 그대의 그 매서운 퇴짜가.
赛尼卡、柏拉图唤起我的颖悟-从你那恋爱经转而力求钜富。以前我是一错再错,执著盲目,你的峻拒老刺痛我,不堪其苦,

깨우쳐주었노라, 사소한 것을 중히 여기지 말라고. 자유가 더 소중하니 어서 피해 달아나라고.
教会我对琐屑事物不计锱铢,因自由颇合人意,要挣脱束缚。

그러니 잘 가라, 가서 더 젊은 가슴이나 괴롭혀라. 더 이상 나한테 권위를 주장하지 마라.
故而别矣,去骚扰年轻的心灵,我心中已无权威-你别再声称,

한가한 젊은이 들이나 찾아가 그대의 자산을 써먹어라. 그들에게 그대의 부서지기 쉬운 많은 화살 을 허비하라.
对懒散青年去施展你的本能,把你的利箭一支支射向后生。

나 이제까지 많은 시간을 낭비하였으니 더 이상은 썩은 가지에 오르고 싶지 않노라.
虽然迄今为止我的时光尽失,别奢望我再去攀援枯木朽枝。

 词 汇 学 习

콕콕:用小而尖的东西连续猛刺貌。

고추가 매워 콕콕 쏜다.
辣椒的辣味孜孜地上来了。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。