1

经典童话不仅伴随着我们成长,许多经典童话人物的“童言无忌”更是发人深思,引人入胜。今天小编就为大家盘点一下那些引发人们思考的“童言无忌”,看一看经典童话中都有哪些经典台词吧!

첫 번째 친구는 스누피입니다.
第一个朋友就是史努比。

귀여운 스누피와 스누피의 친구들은 부드럽고 귀엽지만 서로를 무척 사랑했습니다. 요즘에는 다른 캐릭터 못지 않은 명언 제조기로 불리고 있어요.
可爱的史努比和史努比的朋友们虽然看着温暖又可爱,但是他们都非常爱多方。最近还被称为其他角色无法企及的“名言制造机”。

※ 인생이라는 책에는 결코 ‘정답’이 나와 있지 않아.
※ 人生的这本书里没有“正确答案”。

相关阅读

适合告白的撩人韩语电影台词10

因选角备受争议的演员们都有谁?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

두 번째 친구는 앤이에요!
第二个朋友就是红头发的安妮!

주근깨 빼빼마른 빨간머리 앤. 공상을 좋아하고, 일기쓰기를 즐기는 예쁜 감성을 가지고 있습니다.
有着小雀斑的红头发安妮,喜欢幻想,喜欢写日记,拥有着美丽感性的一面。

※ 정말로 행복한 나날이란 멋지고 놀라운 일이 일어나는 날이 아니라 진주알들이 하나하나 줄로 꿰어지 듯이 소박하고 자잘한 기쁨들이 조용히 이어지는 날들인 것 같아.
※ 真正幸福的日子并不是有惊喜的事情发生的一天,而是像将珍珠一颗一颗穿成串一样的珍贵却渺小的喜悦悄悄发生的那一天。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

세 번째 친구는 앨리스입니다.
第三个朋友就是爱丽丝。

달리는 시계토끼를 쫓아 토끼굴 속으로 떨어진 앨리스는 당돌하고 씩씩한, 특별한 친구였습니다.
追着拿着怀表的兔子掉进了兔子洞的爱丽丝是一位莽撞却坚强的特别的朋友。

※ 하룻밤 사이에 내가 딴사람이 된것 같아. 만일 오늘의 내가 여느 때의 내가 아니라면 대체 나는 누구 일까?
※ 一天之间我就成了孤身一人。万一今天的我在某个时候不是我的话,那我到底是谁呢?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

네 번째 친구는 바로 ‘나’입니다.
第四位朋友就是“我”。

진짜 내 자신이 아닌, 위그든 씨의 사탕가게에 곱게 싼 체리 씨 여섯 개를 가져간 그 소년입니다.
这并不是真正的我自己,而是在《成长的烦恼》中拥有六颗好看又便宜的软糖的那个少年。

※ “모자라나요?” 나는 걱정스러운 목소리로 물었다. 위그든 씨가 가볍게 한숨을 쉬었다.“아니, 너무 많구나. 잠깐만 기다려라, 거스름돈을 가져다 줄 테니.”
※  “这些不够吗?”我用担心的语气问道。他轻轻地叹了口气。“不是,是太多了。请等我一下,我给你找下零钱。”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

마지막 친구는 만인의 친구인 어린 왕자입니다.
最后一个朋友就是万人的朋友小王子。

어른을 위한 동화라고 불릴 정도로 짙은 감성과 따뜻한 마음을 가진 친구입니다.
被称为为成人写作的童话,小王子是一位拥有深沉的感情和温暖的内心的朋友。

※ 그 가련한 거짓말 뒤에는 애정이 숨어 있다는 걸 눈치 챘어야 하는 건데 그랬어.
※ 我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载