배우 공유가 대만에서 미리 생일을 맞았다.
演员孔侑在台湾提前度过了生日。

공유는 24일 모 브랜드 행사를 위해 대만을 찾았다. 타이베이에서 열린 행사에서 주최 측은 공유에게 이른 생일파티를 선사했다. 공유의 생일은 7월 10일.
24日,孔侑因为某品牌活动来到了台湾。在台北举办活动时,主办方为孔侑提前过了生日。孔侑的生日是7月10日。

공유는 주최 측이 준비한 깜짝 케이크에 놀라며 "이렇게 빨리 마흔 살을 만드시네요. 감사합니다. 전 이제 마흔입니다"라고 너스레를 떨어 웃음을 자아냈다.
孔侑看到主办方准备的蛋糕有一点惊讶,笑得很灿烂,开玩笑说:“这么快就给我过40岁生日啊?谢谢,我现在40岁了。”

생일을 맞아 소원을 빌라고 하자 공유는 "먼저 지금 여기 계신 모든 분들이 항상 행복하고 건강하셨으면 좋겠다"고 말한 뒤 "좋은 작품을 꼭 만났으면 좋겠다. 오래 기다린 만큼 여러분들이 사랑해주실만한 멋진 작품을 만나고 싶다는 게 소원이다"고 자신의 바람을 전했다.
他许愿说:“首先希望在座的所有人都能永远幸福健康。然后希望我能遇到好作品。为了一直等待我,爱着我的粉丝,希望遇见好的作品。”

이어 MC가 "'도깨비2'가 나오면 할 의향이 있느냐"고 묻자, 공유는 "계획이 없을 텐데, 만약에 (계획이) 있다면 저한테 제안이 올까요?"라고 되물었다. MC가 "당연하다, 대체불가다"라고 말하자 공유는 "(제안이 온다면) 안 할 이유가 없죠"라고 말해 팬들의 환호를 자아냈다.
接着,主持人问:“如果有《鬼怪2》的话你愿意出演吗?”,孔侑回答说:“似乎没有这个计划吧,有的话不是应该来邀请我了吗?”,主持人说:“那当然啦,毕竟你不可能替代嘛。”,孔侑接着说:“如果邀请我的话,没有不演的理由吧。”,台下的粉丝欢呼起来。

공유는 휴식을 취하며 차기작을 검토 중이다.
孔侑目前正在休息并商讨下一部作品。

韩网友怎么看?

1、刚看到有报道说孔侑不会出演,吓了一跳,赶紧进来看看哈哈,还好说的是会出演。

2、要是有《鬼怪2》就好啦~期待孔侑的好作品~

3、孔侑演的话我似乎没有不看的理由吧……赶快拍《鬼怪2》把!

4、现在重看《鬼怪》还是觉得好有意思,真是一部好作品啊。

5、并不期待《鬼怪2》,因为1已经完美诠释了他们的人生,我只想看孔侑的新作品,和新的搭档,产生新的化学反应。

相关阅读

APINK 7周年:我们再一次创造奇迹吧

姜汉娜:综艺希望之星诞生

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载