1

이곳은, '페이크 러브'
这里是,《FAKE LOVE》

相关阅读

请五百人吃汉堡!演艺圈十位“宠粉狂魔”

盘点天生就拥有名品鼻梁的爱豆6

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

숨막히는, MV 촬영장.
令人窒息的,MV拍摄现场。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

2박 3일 밤샘 군무로
因3天2夜熬夜的群舞

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

눈이 감기고
闭上了眼睛

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

다리가 풀렸습니다.
双腿乏力。

사실, 정국만 그런 건 아닙니다.
事实上,不止柾国是这样。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

6

모든 멤버가 (슈가)
所有成员们(SUGA)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

7

5분 19초 MV를 위해 (뷔)
为了5分19秒的MV(V)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

8

달리고 또 달렸습니다.
努力,又努力。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

9

이러니, 신기록 행진.
因此,新纪录在进行。

ex> 최단 1,000만 뷰 (9일 만에 1억 뷰).
ex> 在最短的时间内突破了1,000万的点击率(9天1亿点击率)。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

10

美 유명 음악 평론지 '피치포크'는 BTS의 성공 요인으로 팀워크를 꼽았습니다. "서로를 이해하면서 서포트를 해줄 때 최고의 기량을 발휘한다"고 평가했습니다.
美国知名音乐评论杂志《Pitch Fork》点评BTS的成功要素就是团队合作。说“他们之间的相互理解和支持发挥了最棒的实力”。

'디스패치'가 그들의 리~얼한 팀워크를 담았습니다. 지난 달 '페이크 러브' 뮤직비디오 현장을 찾았는데요. 2박 3일 동안 이어진 촬영, '스타캐스트'에 담았습니다.
‘Dispatch'也拍下了他们真~实的团队精神。上个月我们去到了《FAKE LOVE》MV的拍摄现场。持续进行了3天2夜的拍摄,都装进‘STARCAST'的相机里了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

11

방탄소년단은 이날 원테이크 군무를 소화했습니다. '페이크 러브' 안무를 추고, 또 추고…. 2박 3일간 반복해서 촬영을 진행했습니다.
防弹少年团当天消化了一镜到底的群舞。《FAKE LOVE》的编舞跳了一遍又一遍…。拍摄持续进行了3天2夜。

그래도 힘낼 수 있고
依旧能充满力气

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

12

웃을 수 있는 건
笑得出来

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

13

멤버들 덕분입니다.
都是因为有成员陪伴。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

14

서로가 서로에게 되는, '힘'
相互成为对方的‘力量'

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

15

그리고 서로의 '웃음'. 지친 멤버를 위해 자진해서 망가집니다. 이런 모습을 멤버별로 볼 수 있습니다. 그래서 방탄소년단 MV 현장은 언제나 유쾌합니다.
还有相互间的‘微笑'。为了疲惫的成员们甘愿自毁形象,每个成员们都有这样的一面。因此防弹少年团MV的拍摄现场无论何时都充满了欢笑。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

16

"막내의 재롱" (정국)
“忙内的耍宝” (柾国)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

17

"정국이 귀여워" (제이홉, 진)
“柾国好可爱”(J-HOPE,JIN)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

18

"슈가형, 헤어 멋짐"
“SUGA哥,发型很帅”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

19

"완전 특별해!" (정국)
“很特别!”(柾国)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

20

쉬는 시간에는 카메라로 추억을 남기기 바쁩니다. 방탄소년단 공식 포토그래퍼죠? 뷔가 카메라를 잡았습니다. 아마도, 이런 모습을 '갠소'(개인소장) 했겠죠?
在休息的时候忙着用相机留下回忆。是防弹少年团的官方摄影师吧?V拿起了相机。估计这种样子要‘个收'(个人收藏)了吧?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

21

#제이홉, #완벽한 옆라인
# J-HOPE, #完美的侧面线条

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

22

#RM, #찍으면 A컷
#RM, #一拍就是A CUT

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

23

#슈가, #리얼 모니터링
#SUGA, #真的在回放

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

24

#지민, #이래서 메인댄서
#智旻, #主舞之所以是主舞

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

25

#진, #셀프스타일링
#JIN, #自助造型

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

26

#정국, #복근단련
#柾国, #腹肌锻炼

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

27

데뷔 초 '살아 남는 것이 목표'였던 방탄소년단. 이제는 미국 '빌보드' 줄세우기가 가능한 유일한 대한민국 가수가 됐습니다. 연일 신기록 행진 중인데요.
出道初期以‘在歌坛留下来为目标'的防弹少年团。现在成为了唯一一个多次登上美国‘Billboard'排行榜的韩国歌手。连日来不断的刷新了新的记录。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

28

"너무 높게 날고 있는 것 같습니다. 너무 많은 게 보이고, 너무 멀리 보입니다. 구름 위는 항상 행복할 줄 알았는데, 아래를 보니 때론 두렵기도 하네요. 우리 함께 날고 있음에 용기를 얻습니다. 추락은 두려우나 착륙은 두렵지 않습니다." (슈가)
“好像飞的太高了。能看到很多,看得很远。虽然站在云彩之上会觉得很幸福,但向下望的时候会感到害怕。因为我们在一起飞所以获得了勇气,因此不会对突然坠落和着陆感到害怕。”(SUGA)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

29

"증명하고, 증명할게요"
“我们会证明的”

"믿고 따라와요" (BTS)
“请相信我们并陪伴我们吧”(BTS)

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载