广东的茶文化闻名全国的同时,也渐渐在韩国广为人知。韩国也开始对这种美食文化进行了研究与了解。在他们看来,就像说到韩国就会想起“炸鸡啤酒”一样,提到广州,当然是“茶点”了!

중국 광저우(广州)에서는 차를 마신다는 표현보다 천천히 맛보다 즐기다는 뜻인 탄차(叹茶)라는 표현을 쓴다. 또한 “산차량판이예샤오(三茶两饭一夜宵)”라는 말도 있는데 "하루에 차를 세 번 마시고 밥 두 끼와 야식 한 끼를 먹는다"라는 뜻으로 그만큼 차에 애정을 가지고 있고 중요하게 생각한다.
在中国广州,相对于喝茶的说法,人们更爱说“叹茶”,意思是慢慢地品茶。并且,也有“三茶两饭一夜宵”的说法。也就是一天喝三次茶,吃两顿饭和一顿夜宵的意思。对茶喜爱和重视到这种程度。

광저우는 일찍이 한나라 때부터 외국무역을 시작했고, 청나라 건륭황제 때 유일한 대외 무역지로 선정되면서 중국 최대의 무역항으로 번성했다. 번성한 경제는 풍요로운 음식문화의 기초가 된다. 차 문화는 사회 부유층인 관료들과 상인들에 의해 생겨났고, 민국시기부터 더 많은 대중들도 접하게 되면서 그들에 의해 발전되었으며 지금까지 이어왔다. 광저우의 차는 음료를 넘어 이 지역의 전통으로서 하나의 문화가 되었다.
广州早在汉代,就开始了对外贸易。清朝乾隆皇帝时期被定为唯一的对外贸易城市,作为中国最大的贸易港口开始繁荣起来。 繁荣的经济奠定了丰饶的饮食文化的基础。茶文化是因社会富裕阶层官僚们和商人们产生的。从民国开始为更多的平民大众接触并发展至今。广州的茶不止是一种饮料,而是作为这个地区的传统,发展成为了一种文化。

광저우에서는 차를 아침, 점심, 저녁으로 마시는데 그중에서도 아침에 마시는 차인 자오차(早茶)가 가장 유명하다. 사람들은 차러우(茶楼)에서 아침 6,7시부터 점심때까지 자오차를 마신다. 자오차는 음식을 섭취하는 것에 목적을 둔 아침의 개념과는 다른 느긋하게 차와 음식들을 즐기면서 다른 사람들과 어울리는 일종 사교문화라고도 볼 수 있다.
在广州,早、中、晚都会喝茶,其中,早上喝的早茶最有名。人们会从早上六七点到吃中午饭之间,在茶楼喝早茶。早茶被认为是,和以吃东西为目的的早饭的概念不同的一种轻松地享受茶和食物、和别人打成一片的社交文化。

차는 보통 홍차(红茶)와 화차(花茶)를 주로 마신다. 녹차는 공복에 마시면 위가 상하기 쉽기 때문에 적게 마시는 편이다. 보이차와 국화꽃 차를 섞은 쥐푸차(菊普茶)도 많이 마신다.
主要喝的是红茶和花茶。因为空腹喝绿茶伤胃,所以不常喝。但常喝融合了普洱茶和菊花茶的菊普茶。

차를 마실 때 이 지역에서는 "싱코우차리(行扣茶礼)"라는 특별한 풍습이 있다. 차를 따라 주는 사람이 있으면 차를 받을 때 두 손가락으로 노크하듯이 가볍게 테이블을 두드리는 것으로 감사의 뜻을 전한다.이것은 청나라 건륭황제 때 황제가 평민으로 위장하여 남방에 시찰을 왔었는데 일행인 하인에게 차를 따르자 무릎을 꿇고 예배를 올리는 대신 이러한 방식으로 인사를 한 것에서 유래되었다고 전해진다.
在这个地区(广州)喝茶的时候,“行扣茶礼”是种很特别的风俗 如果有人单独拿给茶你的话,接过茶的时候,像用两只手指敲的动作一样,轻轻地敲桌子,用这样的方式来表示感谢。这源于清朝乾隆皇帝时期去南方微服私访,下人倒茶,用这样的方式来代替行跪拜礼。

그리고 광동지역에서는 음식점에서 식사를 할 경우 식사 전 그릇을 더운물로 헹구는 습관이 있다. 차를 마실 때 차를 씻는다는 말인 시차(洗茶)를 하는데 처음 우려낸 물은 버리고 마시지 않으므로 그릇을 이 물로 헹구기도 한다.
在广东地区的饭店吃饭的时候,饭前有用温水漂一下碗的习惯。喝茶时有洗茶的说法。因为第一遍泡茶的水要倒掉不喝,用这个水来漂一下碗。

비록 음식이 아니라 차이지만 "아침 차를 먹는다"라는 표현이 있을 만큼 차에 곁들여 먹는 음식인 딤섬의 역할이 엄청나다.예전에는 손님들이 각자의 테이블에서 차를 마시고 있으면 음식을 작은 찜통에 담아 종류별로 손수레에 쌓아 밀고 다녔다.손님들이 손수레를 보고 자기 입맛에 맞는 음식들을 골라 먹게 하기 위해서다.지금은 효율성을 위해 대부분 주문해 먹는 방식으로 바뀌었다.
尽管是茶不是饭,但是有“吃早茶”的说法,随着茶一起吃的点心也不容忽视。.以前,可人们在各自的桌子喝着茶,装在小蒸笼里的食物按种类放在小推车里推过来。客人们看一眼小推车,然后选择合自己口味的东西来吃。如今为了方便,大部分都换成了点餐的方式。

딤섬으로 나오는 음식들은 정말로 다양하다. 차 한 잔에 딤섬 두 점의 조합이 가장 전형적인 아침 차의 형식이라고 하는데 여기에서 딤섬 두 점은 샤지아오(虾饺)와 샤오마이(烧卖)를 말한다.
点心类食物的种类十分多样。一杯茶,两点心,是最经典的早茶形式。这里的“两点心”一般说的是虾饺和烧卖。

그 외에도 광저우 아침 차와 함께 먹는 딤섬은 헤아릴 수 없을 만큼 다양하다.그렇지만 일반적으로 양이 많지 않고 음식 빛깔이나 외형에 신경을 많이 써 보기 좋게 나오며 쪄서 나온 음식들이 많으므로 기름기가 많지 않다.
此外,和广州早茶一起吃的点心还有很多,在这儿无法一一列举。但一般量不多,注重颜色和造型,外观很好看。很多都是蒸的食物,因此少油。

광동지역 대표적인 딤섬 중의 하나로 흔히 잘 알고 있는 차샤오바오는 만두와는 달리 위가 봉해져있지 않고 삼각으로 벌려져있는 가운데 소가 들어있다. 차샤오바오 외에도 나이황바오, 류샤바오(流沙包) 등 다양한 만두가 있다.
广东的代表点心之一,常见的叉烧包是和饺子不同,上面不封口,延展着的三个角之间放馅料。除了叉烧包还有奶黄包,流沙包等各种各样的“饺子”。

相关阅读

韩国不可错过的美食店best10

那些被韩国本土化的美食们!你猜到了吗

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载