57届TOPIK中高级听力考题精析新鲜出炉,参加了韩国语能力考试的同学们可以结合解析总结一下57届TOPIK中高级听力知识点,没有参加57届TOPIK的同学们也可以学习下中高级听力知识点。

本内容由沪江韩语教研西原创,严禁任何形式转载!

*57届TOPIK中高级听力50道题的全部答案来啦~奇数偶数卷一般只存在答案顺序的差异,答案内容是一样的哦,来对答案啦~

中高级听力偶数卷答案

首先是偶数卷答案序号如果是奇数卷的同学,可以参考后面的答案内容和解析部分哦~

[1-5] 42142

[6-10] 24413

[11-15] 14321

[16-20] 43213

[21-25] 24422

[25-30] 44223

[31-35] 13413

[36-40] 41143

[41-45] 22113

[46-50] 31331

中高级听力题目及解析

[1~3]다음을 듣고 알맞은 그림을 고르십시오.( 2)

[1]

: 이 책상은 어떠세요?

: . 괜찮네요. 지금 구입하면 내일까지 받을 있을까요

: 그럼요. 손님이 원하시는 시간에 배달해 드리겠습니다.

答案:男售货员,女客,挑选桌子的

大意:

男:这个桌怎么样

女:,挺不的。,明天能收到

男:然。要的时间配送给您的。

[2] 

: 오랜만에 바닷가를 걸으니까 정말 좋다!

: . 우리 신발도 벗었는데 바다에 들어가볼까?

: 그래. 근데 젖으면 안되니까 조금만 들어가자.

答案:男女提着鞋子,在沙上的

大意:

女:好久没来走一下了,感觉真的很好!

男:,我都已经脱了鞋了,要去海里边吗

女:好。但是衣服打湿不行,所以就去一点点

[3]

남자: 문화 체육관광구가 국민들의 문화예술 행사 관람률에 대해 조사 결과, 2002 52.4%에서 2017 75% 매년 구준히 증가한 것으로 나타났습니다. 가장 많이 관람하는 분야는 영화로 조사되었고 다음은 콘서트. 연극 순이었습니다. 

答案:2002到2017年直线上升的表。

大意:

男: 文化体育光局的文化艺术动观览率的调查结果,2002年的52.4%2017年75%,每年都在持地增加。观览最多的域是影,其次是演唱话剧

[4~8 ]다음 대화를  듣고 이어질  있는 말을 고르십시오.( 2)

[4]

: . 여기 경치 정말 멋있다. 우리 여기서 사진 찍고 가자.

: 조그만 올라가면 진짜 예쁜 데가 있는데.

答案:그래? 그럼 그쪽으로 가서 사진 찍을까? 

大意:

男: 哇,的好美。我里拍照片再走

女: 可是再上去一点的正漂亮的地方呢。

答案:是?那去到那再拍照

[5]

: 퇴근이 많이 늦었네요. 저녁은 먹었어요?

: 아니요. 회사에 급한 일이 생겨서 먹을 시간이 없었어요.

答案:배 많이 고플 텐데 먹을래요?

大意:

男: 下班。吃晚饭

女: 有。公司里有急事,所以有吃时间

答案:你应该肚子很饿,要吃点什么吗

[6]

: 새로 시작한 일은 어때? 너한테 맞는 같아?

: . 재미있긴 한데 처음이라 아직 실수가 있어. 모르는 것도 많고.

答案:처음부터 잘할 수는 없잖아.

大意:

女: 始的事情怎么样对你来说适合

男: ,有意思是挺有意思的,但是因是第一次,是有些失。不知道的西也挺多。

答案:始就都做得好的也,不是

[7]

: 민수야, 너 그렇게 얇게 입고 나가려고? 오늘 날씨 쌀쌀해.

: 괜찮아.  앞에 잠깐 나가다 오는 건데, 뭐. 

答案:그래도 겉옷 하나 입는 좋을 텐데.

大意:

女: 民秀打算穿那少出去?今天天挺冷的。

男: 事。就在出去一下就回,有

答案:即使是那,穿件外套也好些呢。

[8]

: 고객님, 신용가트 분실하신 처리되었습니다. 잃어버린 카드는 찾으셔도  사용이 불가능합니다.

: 그럼 카드를 지금 다시 만들 있을까요?

答案:네. 카드 발급 신청 도와 드릴까요?

大意:

女: 客,信用卡挂失理好了。即使找到失的卡,也不能使用。

男: 么现在可以再办张

答案:可以。要帮你请办

[9~12]다음 대화를  듣고 여자가 이어서  행동으로 알맞은 것을 고르십시오.

[9]

: 선배 이거 제가 만든 발표자료인데요. 괜찮은지 봐주세요.

: 그래. 그럼 이메일로 보내줄래? 약속이 있어서 가봐야돼.

: 알았어요. 지금 바로 보내드릴게요. 수정할 부분이 있는지 알려주세요. 

: , 이따 확인하고 연락할게.

答案:이메일을 보낸다.

大意:

女: 是我制作的表材料,我看看是不是可以。

男: 好的。那能用发给?我有要走了。

女: 知道了。给你发过去。我是否有要修改的地方。

男: ,一会儿之后

答案:发邮

[10]

: 도서관에 커피 가지고 들어가네

: 그래? 커피 마시면서 책 보려고 했는데 괜히 샀어.

: 그냥 여기 앉아서 마시고 가자. 

: 이런 알았으면 커피숍에서 마시고 올걸 그랬어.

答案:앉아서 커피를 마신다.

大意:

男: 不能啡进图书馆

女: 想一喝咖呢,白了。

男: 就坐在里喝完再

女: 早知道是这样,就在咖店里喝完再了。

答案:坐下喝咖

[11]

: 이번달 21일로 출발하는 일본여행 예약했는데요. 날짜를 다음달로 바꿔줄 수 있을까요?

: 평일에 출발하는 추가 요금없이 변경 가능하고요. 화요일로 변경하면 온천이용권도 드립니다.

: 그래요? 그럼 다음달 첫째주 화요일로 바꿔주세요. 

: . 잠시 기다려주시면 처리하고 일정 안내해드리겠습니다. 

答案:예약 날짜를 변경해 준다.

大意:

男: 预约这个21去日本旅行。可以我把日期成下

女: 平日里出的情可以不需要追加用就更,如果成星期二的还赠泉利用券。

男: ?那么请给成下月第一星期二。

女: 好的。稍等一下的理之后给您日程。

答案:(客人)预约日期。

[12]

: 김대리, 우리 부서로 온 신입사원 있잖아요. 김대리하고 같이 매장 관리를  담당하게 됐으니까 부탁드려요.

: 알겠습니다. 지금 매장을 둘러보려고 하는데 신입사원하고 같이 나갈까요?

: 그래. 매장 사람들한테 소개도 하고 일도 가르쳐주세요.

: . 그럼 다녀와서 매장 상황 보고 드리겠습니다. 

答案:신입 사원과 같이 나간다.

大意:

男: 金代理,话说来的新入工,要和金代理一起担当卖场的管理了,多多照。

女: 我知道了。在就打算去看一下卖场,和新入工一起去怎么样

男: 给卖场的人也介一下,事情也稍微一下。

女: 好的。那去一给您报卖场

答案:和新入工一起出去。

[13~16]다음을 듣고 내용과 일치하는 것을 고르십시오. 

[13]

: 저녁에 생일파티가 있어서 늦는거라더니 일찍 들어오네. 

: . 친구가 자전거를 타다가 다쳐서 파티는 다음에 하기로 했어요.

: 어머, 많이 다쳤대?

: 지금 병원에서 치료 받고 있다는데 다행이 크게 다치지 않았대요.

答案:남자는 약속이 취소돼서 집에 일찍 왔다. 

大意:

女: 你说晚上有生日派,所以会晚,却早回

男: 是的,朋友自行途中受了,所以定下次再了。

女:

男: 在在院正接受治,很幸运没得很重。

答案:男人因为约会取消早早地回家了。

[14]

: 고객 여러분께 안내 말씀 드리겟습니다. 저희 백화점은 오늘부터 봄날이 정기 세일을 시작합니다. 일주일동안 저녁9시까지 영업시간을 연장하오니 많이 이용 바랍니다. 또한 잠시후 1시부터 패션쇼가 진행될 예정입니다.  많은 관심 부탁드립니다. 감사합니다.  

答案:일주일 동안 저녁 9시까지 백화점을 이용할 있다.

大意:

女: 各位客,下面播送通知。我商店今天行春季定期打折。一周内营业时间将会9点,希望大家多多利用。有稍后1点将会进装秀,多多注,谢谢

答案:一周可以利用百商店到上九点。

[15]

: 고속도로 교통정보입니다. 연휴를 즐기고 서울로 돌아온 차량이 많아 현재 교통량이 증가하고 있습니다. 서울 방향은 천안부터 막히기 시작해 수원까지 제속도를 내고 있는데요.  오후 5시쯤에 가장 많이 막혔다가 10시쯤 서서히 풀릴 것으로 예상됩니다. 부산 방향은 현재 교통량이 많지 않은데요. 밤까지도 소통이 것으로 보입니다. 

答案:서울 방향은 오후 5시에 가장 많이 막힐 것이다.

大意:

男: 以下是高速道路交通信息。因享受休后回首尔的车辆很多,所以在交通量正在增加。首尔方向,天安始堵塞,到水源止都不能恢复应有速度。下午5左右最堵,之后到10点左右预测会慢慢解。釜山方向在交通量不是很多,到上都通。

答案:首尔方向下午5时将会最堵。

[16]

: 김수민씨는 통신원으로 영국에서 활동하는 한국 선수들의 소식을 전하고 계시는데요. 어떻게 일을 하시게 겁니까?  

: 저희 가족은 영국에서 살고 있는데요. 부모님이 운영하시는 식당에 한국 축구 선수들이 자주 와서 친해졌어요. 그러면서 축구에 관심을 생겨서 블로그에 축구 관련 글도 많이 썼고요. 선수들 인터뷰한다는데 축구 경기도 마음껏 있어서 일을 시작하게 됐어요. 

答案:여자는 영국에서 활동하는 한국 축구 선수들을 인터뷰한다. 

大意:

男: 金秀敏小姐作通信,一直在传达在英韩国选的消息。怎么开始做件事情的呢?

女: 我家人在英居住。因韩国足球们经我父母经营店,所以就熟了。同足球生了趣,就在博客上了很多和足球相关联的文章。采访选,又可以情地看足球比,所以就始了件事情。

答案:女人采访在英韩国足球

[17~20] 다음을 듣고 남자의 중심 생각을 고르십시오.

[17]

: 민수씨. 벌써 12시네요. 점심 먹으러 갈까요? 

: 지금은 식당에 사람이 가장 많을 시간인데 20분정도 있다가 가요. 지난번에도 조금 늦게 가더니 기다리지 않고 바로 먹을 수 있어서 좋더라고요.

: 여기서 기다리나 식당에서 기다리나 마찬가지인데. 그냥 지금 가요. 

答案:사람이 많은 시간을 피해 식당에 가고 싶다.

大意:

女: 民秀,已12点了。要去吃午饭吗

男: 在是食堂人最多的时间,大概过20分再去。上次也是稍微点去的,发现不用等,上就可以吃,挺好的呢。

女: 里等,在食堂等,都是一的。就在去

答案:想避(食堂)人多的时间去食堂。

[18]

: 민수야. 주말에 친구들하고 탁구 시합하기로 한거 있잖아. 난 탁구 잘 못 치는데 빠지면 안될까?

: 그냥 친구들끼리 하는 시합인데 치면 어때? 친구들하고 재미있는 시간을 보내는 중요한 거지. 걱정하지 .

: 그래도 시합인데 나때문에 지면 어떻게?

答案:시합 결과보다 친구와 함께하는 것이 중요하다.

大意:

女: 民秀,不是和朋友们约好周末球比。我不太球,我不去不可以

男: 就只是朋友的比,不打又怎样呢?和朋友有趣的时间才是更重要的,不要担心。

女: 即使是那,也是比,要是因怎么办呢?

答案:比起比赛结果,和朋友一起玩更重要。

[19]

: 수민씨는 낯설 사람들하고 집에서 사는 힘들지 않아요? 

: 아니요. 활동하는 시간이 서로 달라서 얼굴 일이 별로 없어요. 그리고 집을 공유하니까 돈도 아낄 있어서 좋아요. 

: 저도 예전에 그렇게 살아봤는데 남들하고 같은 공간을 쓰니까 신경 많아서 힘들더라고요.

: 그래요? 저는 오히려 외롭지 않아서 좋고 모르는 사람을 알아가는 것도 재미있는 같아요. 

答案:잘 모르는 사람과 같이 사는 것은 힘들다.

大意:

男: 秀敏,和陌生人在一房子里生活不累

女: 会啊。因大家活时间相互不一,不太有面的候。而且,由于共享一房子,可以节约钱挺好的。

男: 以前我也那子生活,和人使用同一发现神的地方挺多,所以挺累的。

女:是?我反而因感到不孤得挺好,逐了解不认识的人也好像挺有趣的。

答案:和不认识的人一起生活很累。

[20]

: 경제를 재미있는 공부할 있는 온라인 게임을 개발하셨다고 들었는데요. 게임이 정말 공부에 효과가 있을까요? 

: 보통 경제를 들으면 어렵게 생각하잖아요. 강의를 듣거나 책으로 외우기만  경제 공부는 재미가 없고 별로 효과도 없죠. 그런데 제가 개발한 온라인 게임은 비록 게임이지만 실제처럼 회사를 운영하고 혼자도 해볼 있어서 경제를 이해하는데 운영할 있어서 경제 도움이 됩니다. 

答案:새로 개발한 온라인 게임은 경제 공부에 도움이 된다.

大意:

女:听说你开发了一款可以有趣地学习经济上游。游戏真对学习有效果

男:一般大家听到经济这个词会认为不是?通讲义或者背书来学习经济没有意思也有什效果。但是我开发上游戏虽然是游,像实际样运营公司,一人也可以尝试,在理解经济的情下可以运营,所以对经济助。

答案:新开发上游戏对经济学习助。

[21~22] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 수민씨 홈베이지에 올라온 공지사항 봤어요? 내년 경영계획에 대한 직원들의 아이디어 모집하고 있어요.  

:  봤어요. 아이디어 선정도 직원들의 투표로 한다면서요. 저는 뽑힐 자신이 없어서 낼까 말까 고민중이에요. 

: 그래도 내는 좋지 않을까요? 경영에 참여할 있는 좋은 기회잖아요. 아이디어가 선정되면 업무 평가에도 반영된다니 승진에 도움도 같아서요.  

: 그럼 저도 써야할지 다시 한번 생각해봐야 됐어요. 

[21]答案:경영 계획에 대한 아이디어 내는 좋다

[22]答案:아이디어 선정 결과가 업무 평가에 반영된다.

大意:

男:秀敏,看了上的通知?在募集于明年经营计划职员们的想法。

女:,看了。听想法的定也是职员投票来决定的。我因为没有被上的自信,在考要不要加。

男:即使那也是加比好不是?是参与经营的一好机,如果想法被定,反映在职务评价中,也有好

女:那我也要想想好了。

[21]答案:交经营计划idea比好。

[22]答案:想法定的反映在业务评价中。

[23~24] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 민수씨, 어제 봄꽃 축제를 찍은 영상 있잖아요. 편집 끝나나요? 혹시 수정해야 부분이 있는지 한번  보고 싶은데요.

: 지금 영상에 넣을 배경 음악을 찾는 중입니다. 배경 음악을 넣는대로 보여드리겠습니다. 

: 그래요. 그리고, 자막에 틀린 글자 없는지도 확인해주세요. 

: . 그건 벌써 확인했습니다. 

[23]答案:편집 진행 상황을 확인하고 있다.

[24]答案: 남자는 영상 배경 음악을 넣어야 한다.

大意:

女:民秀,昨天典拍的视频,剪完了?想看一下有有要修改的部分。

男:在在找可以放在视频里的背景音,一放完背景音给你看。

女:好的。有,一下字幕中是否有的字。

男:好的。那都确了。

[23]答案:在确辑进行的情

[24]答案: 男人要放视频的背景音

 

[25~26] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 시장님 **시의 어린이 안전보호문제를 새롭게 정리하셨다고 들었습니다, 구체적으로 어떤 일을 하셨나요? 

: 그동안 어린이 교통사고가 자주 발생하는데 이문제를 해결하기 위해 학부모와 선생님의 의견을 조금 반응해 봤습니다. 우선 도로의 과속방비장치를 실시하여 아이들이 신호 기다리는 공간을 눈에 띄는 노랜색으로 칠했죠. 불편하다고 말하는 분들도 있었지만 저는 아이들의 안전이 제일 중요하다고 생각합니다. 앞으로도 사업은 계속 진행하겠습니다. 

[25] 答案: 어린이 교통안전 최우선으로 생각해야 한다.

[26] 答案:  사업에 학부모와 선생님의 의견을 낸다.

大意:

女:市,听**市的小孩子安全保护问题重新整理了,具体做了什事情呢?

男:小孩子交通事故生,了解决这个问题,听取了生父母和老师们的意。首先要施道路的防备过速装置,孩子等信的空漆成醒目的色。有人不方便,但是我得孩子的安全是最重要的。以后也续进这个

[25] 答案: 认为小孩子的交通安全是最首要的。

[26] 答案: 生父母和老提意见给这个

[27~28] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 지하철에는 있는 선반말이야. 앞으로 운영할 신형 지하철에는 선반을 만든대.

: 나도 들었어. 선반에 짐을 올려놓고 가져가신 분들이 많아서 분실물 찾기가 힘들더라고.  

: 분실물 방지하려고 하면 다른 방법을 찾아야지. 이용하는 사람이 아예 없는게도 아닌데.  선반을 만드는게 말이 ?  선반을 설치해야 한다고 . 

: 그래도 선반이 없으면 지하철이 넓어져서 좋은 같은데. 

: 그럼 짐을 올릴 데가 없잖아.  선반을 설치해야 한다고 .

[27] 答案: 지하철에 선반 미설치에 대한 불만 제기한다.

[28] 答案: 지하철 물건두고 내리는 사람이 많다.

大意:

男:话说这个里的行李架,听以后新型的地不做行李架。

女:我也听了。因把行李放在行李架然后又有拿走的人太多,失物找很呢。

男:想要防止失,应该找其他方法。完全有人利用也不是,不制作行李架像话吗?我认为置行李架。

女:可以如果有行李架,地铁变宽阔好像也挺好。

男:那放行李的地方不就有了?我认为应该置行李架。

[27] 答案: 提出行李架的不

[28] 答案: 西放在地上就下的人很多。

[29~30] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 30년 넘게 장애인 위한 신발 만들기를 해보셨다고 들었어요.  일을 하게 계기가 있으시나요? 

: 보시다시피 저도 어렸을때 사고를 당해 한쪽 발에 장애를 입었습니다. 그래서 신발을 때마다 고민이 많았습니다. 저와 같은 처지에 있는 장애인 편하게 신을 있는 신발이 있었으면 해서 일을 시작하게 되었습니다. 

: 그러셨군요. 일을 하실 무엇을 중요하게 생각하시나요? 

: 디자인은 예쁘더라도 장애인들의 불편을 최소회할 있는 신발을 맞춰드리도록 합니다. 

[29] 答案: 장애인의 신발을 제작하는 사람

[30] 答案: 남자는 어린 시절 사고로 장애를 입게 되었다.

大意:

女:听说你为残疾人做鞋已30年有余了,始做件事的契机是什呢?

男:正如所看到的,我小候遭受事故,一只脚患了疾。所以每次穿鞋的候都很多。和我一境地的疾人能舒适地穿鞋就好了,这样想着就始了件事。

女:原如此。件事的候,得什是最重要的呢?

男:设计不漂亮也没关系,让残疾人的不方便少到最少,做合适的鞋。

[29] 答案: 给残疾人制作鞋的人

[30] 答案: 男人因候的事故而患了疾。

 

[31~32] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 요즘 우리 지역에서 영화를 많이 촬영하고 있는데요. 수시로 고로도 통제하고 소음도 심해서 조치가 필요한 같습니다. 

: 조치는 지금도 충분하다고 봅니다. 영화 촬영 전에 미리 양해를 구하고 도로 이용도 교통량이 적을 시간때에 하고 있으니까요.  

: 양해를 구해도 해결하는 아니죠. 촬영은 한두번으로 끝나는것도 아니고 계속 진행되면 주민들에게 피해를 주지 않을까요?    

: 하지만 영화촬영덕분에 우리 지역이 유명해지고 있고 산업도 활성화 되고 있으니까 이런 층면으로 생각하면 어느정도의 불편함을 감수해야한다고 봅니다. 

[31] 答案: 영화 촬영은 지역을 알리는 효과가 있다.

[32] 答案: 현재의 상황을 긍적적으로 받아들이고 있다.

大意:

女:最近我有很多影在拍随时就控制道路,噪音也很多,好像需要采取措施了。

男:我得措施在也足了。因为电影拍之前已取得了解,道路利用也是在交通量少的时间行的。

女:即使求了解,也不是意味着就解了。又不是拍次就束了,如果持续进行的,就会给居民带来损害不是

男:但是因为电影拍,我得有名,产业也活了,因此从这个层面想的,我认为应该要承担某程度上的不便。

[31] 答案: 影拍名地方面有效果。

[32] 答案: 肯定地接受在的状况

[33~34] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

여러분, 어떤 노래가 계속해서 귀속에 맴도는 경험 있으시죠. 이것을 귀벌레 현상이라고합니다. 귀벌레 현상은 여러 상황에서 일어납니다. 이것은 긴장상태에 괴거에 들었던 노래를 무의식적으로 떠오릅니다. 긴장을 풀기 위해 뇌의 활동이라고 할수 있죠. 보통 가사가 없는 노래보다 가사가 있는 노래가 더 자주 맴돌 겁니다. 남성보다는 여성 길게 지속된다는 연구결과도 나왔습니다.

[33] 答案: 귀벌레 현상의 원인과 특징

[34] 答案:  현상은 무의식적으로 일어난다.

大意:

大家都有某歌曲持在耳经历吧叫做耳虫象。耳虫象在很多情形下生。这个现象是指在紧张状态无意地想起以前听的歌,可以紧张的活。一般比起有歌的歌,有歌的歌常回果表明:比起男性,女性的回久。

[33] 答案: 耳虫象的原因和特征

[34] 答案: 这个现象是无意生的。

[35~36] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

오늘로 우리 회사가 창립 20주년을 맞이했습니다. 올해는 매출이 장년대비 2배나 많은 뜻 기분 소식입니다. 그동안 애써주신 직원 여러분들께 감사드립니다. 지금도 우리는 오로지 반만 보고 달려왔습니다. 이제는 조금더 중간을 돌라보고 사회로부터 하는 이익을 다시  돌려주고자 합니다. 이에 내년부터는 우리 지역에 형편이 어려운 학생들을 선발해 장학금을 지급하겠습니다. 그리고 우리 지역내의 노인을 위해 문화센터를 운영할 예정입니다.  같이 힘을 모읍시다. 

[35] 答案: 지역 사회에 기여할 계획을 밝히고 있다.

[36] 答案:   회사는 내년부터 장학생을 뽑아 지원할 예정이다.

大意:

今天是迎接我公司20周年的日子。今年出相比去年多出了倍的好消息分享大家。对为公司出力的各位职员。我们现在也还仅仅只看着一努力过来的,始我要稍微回中途,把取得的利益再次回去。因此明年始,将选拔我们区域有困生,们发奖学金。将为们区的老人运营文化中心。大家一起聚集力量

[37~38] 다음은 교양 프로그램입니다.  듣고 물음에 답하십시오. 

남자: 자율주행기술이 트럭이나 버스 같은 운송 차량에도 적용되기 시작했는데요,  .... 앞으로 운전기사들이 일자리를 잃게  수도 있다는 우려가 커지고 있습니다.

여자: 물론 그런 걱정을   있겠지요. 하지만 악천후나 고장 등의 돌발 상황에서는 인간의 경험과 판단이 절대적이라고 생각합니다. 비행기도 자동항공장치를 사용한지  됐지만 반드시 조종사가 기내에서 상황을 통제하고 있죠. 천둥 번개나 난기류 같은 기상현상들이 일어났을  어떤 문제들은 기계가 스스로 해결하지 못하기 때문인데요.  생각에는 운전 기사들도 조종사와 마찬가지라고 봅니다. 하는 일은  달라지더라도 일자리가 없어지지는 않을 겁니다.

[37] 答案:기술이 발전해도 인간의 경헙과 판단은 여전히 필요하다.

[38] 答案:운송 차량의 자율 주행 기술이 적용 단계에 들어갔다.

大意:

男:自助走行技经开始适用于卡或巴士这类运输车辆中。以后运输司机将会有失去工作的担大。

女:这样的担心。但在候或故障突状况下,我认为经验和判绝对的。机不是使用自航空装置挺有一段时间了,但是一定得需要驾驶员在机内进行控制。因为闪电打雷或者乱气流等生的候,机器是法自己解的。我认为驾驶司机和机司机一,做的事情即使不一,但位置都是不消失的。

[37] 答案:即使技术发展,人经验和判需要。

[38] 答案:入了运输车辆的自助走行技适用段。

[39~40] 다음은 대담입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

: 그러다면 이제는 선수들이 경기력을 끌어오기 려고 약물 사용하는 경우가 많이 줄어진 같은데요.  

: . 이렇게 검사를 절처하게 해서 약물을 복용 사례는 줄었습니다. 하지만 최근에 새로운 부정행위들이 나오고 있습니다. 예를 들면 뇌의 전기 자극을 줘서 경기력을 높이는 것인데요.  약물을 복용하는 것이 아니라서 앞에서 언급한 검사 도구로 확인이 불가능합니다. 따라서 이제는 다양하고 전문적인 검사도구를 개발할 필요가 있습니다. 

[39] 答案:검사를 강화해 금지 약물을 복용하는 선수를 적발하고 있다.

[40] 答案:현재의 검사 도구는 부정행위를 확인하는 한계가 있다.

大意:

女:这么说来服用提高竞争力的情况减少了很多呢。

男:是的。检查制度,服用物的事例少了。但是最近信的不正始出了。因不是服用物,所以以在的检查工具是无法检查的。因此,需要开发更丰富更专业检查工具。

[39] 答案:通强化检查检举服用禁用物的手。

[40] 答案:在的检查工具在检查不正为时受限制。

[41~42] 다음은 강연입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

보통 도깨비는 무서운 모습으로 보여줍니다. 그런데 이번에 전통 도깨비의 모습은 아닙니다. 主要了鬼怪的容。此处回忆有点模糊了同学们就参考下以下答案吧

[41] 答案:도깨비는 인간적이면서도 특별한 능력을 가지고 있다. 

鬼怪具有人的特性,又有特能力。

[42] 答案:도깨비는 방망이로 원하는 물건을 만들 있다.

鬼怪用魔法棒可以出想要的西。

[43~44] 다음은 다큐멘터리입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

눈에 보이지 않지만 어디나 존재하는 미생물

우리 몸속에는 다양한 종류의 미생물들이 하나의 세균이다. 이성물에 대표자는 세균. 이런 세균들이 대부분 몸속 영양체계를 발달시키는 유익한 존재이다. 유산균은 장에서는 유익한 세균이고 이로 가면 충치의 원인이 있다. 그런데 무조건 없애면 안된다. 

 세균을 먹고 사는 다른 세균이 있다. 몸속 생태계의 균형을 깨질  있다. 그렇게 되기는 우리 몸이 면역력이 낮아진다. 다양한 세균들은 우리  건강한 몸을 유지할  있다. 

[43] 答案:몸속 미생물들이 조화롭게 공존하는 것이 중요하다.

[44] 答案:다른 미생물을 먹이로 삼는 미생물이 있다.

大意:

眼中看不到的,却无不在的微生物。

身体中又无数种微生物。最具代表性的就是菌。菌大部分是有益的存在。在胃中是有益的,但是在口腔中也是造成蛀齿的原因。但是不能因此就消灭它,因有以吃活下去的菌。丰富多持了我的身体健康。

[43] 答案:身体里的微生物和平共是重要的。

[44] 答案:有靠吃其他的微生物而活下的微生物。

[45~46] 다음은 강연입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

우리는 대부분 한쪽손을 다른쪽보다  편하게 쓰죠그래서 오른손잡이와 외손잡이가 있는데요주로 쓰는 손은 엄마 배속에서 이미 정해졌습니다태어난 환경과 경험과는  관계가 없는거죠.  좌뇌가 발달하면 오른손우뇌가 발달하면 왼손을 주로 쓰게 된다고 생각하는데요최근 오른손잡이와 왼손잡이를 구분하는 것이 척수라는 연구결과가 나왔습니다척수크기가 사람마마 달라서 왼쪽이 크면 오른손잡이고 오른쪽이 크면 외손잡이가 됩니다이런 사례는 다른 동물에서도 발견됩니다.  

[45] 答案:죄우 척수의 크기에 따라 오른손잡이와 왼손잡이로 나뉜다.

[46] 答案:연구에 의해 밝혀진 사실을 설명하고 있다. 

大意:

大部分人都是一只手比另一只手使用起更方便,所以分左子和右子。使用只手其在娘胎里的候就已经决定的事情。左脑发达常常使用右手,右脑发达常使用左手。最近有一项研果表明,骨髓定着左右手的使用。左骨髓大的,是右子,右骨髓大的,是左子。

[45] 答案:根据左右骨髓的大小不同来区分左,右子。

[46] 答案:正在明根据究得知的事

[47~48] 다음은 대담입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

새로운 사업을 하려고 해도 관련 법이 없으면 시작조차 못하는데요.

정부도 이런 부분을 충분이 인식하고 부분적으로 해결방안을 마련했습니다. 새로운 산업의 경우관련 법들은 없어도 먼저 운영하게 하고 법은 나중에 만드는 거죠. 최근 로봇산업분야의 사업이 이런한 시도에 먼저 허용되어 운영이 시작되었습니다. 그리고 관련 법들은 현재 제정중입니다앞으로 이런 유연한 정책을 로봇뿐만 아니라 다른 분야에도 적용해서 신기술 발전에 도움되고 일자리도 창출해 나갈 것입니다. 

[47] 答案: 정책은 로봇 관련 사업에 우선적으로 적용되고 있다.

[48] 答案:정책 시행의 현황을 적극적으로 이해시키고 있다.

大意:

女:想要展新的事,但是却因为没有相的法律而无法始。

男:政府已经关注到一点,部分性的采取了解方案。于新产业的情,即便有相法律也可以先行,之后再完善法律。最近机器人产业就采取了这样的方法。目前相法律正在制定中。今后这种灵活的政策适用于其他域。

[47] 答案:这种政策最先适用于机器人相关产业中。

[48] 答案:积极方理解政策施的现况

[49~50] 다음은 강연입니다.  듣고 물음에 답하십시오.

조선시대에는 나무에 글짜를 새겨서 책을 인쇄하는 목판인쇄 방법이 있었는데  글을 책판이라고 합니다. 보통 내용은 종이에 붓을 써서 책을 만들었는데 보존할 만한 가치가 있는 내용에 대해서는 지역사회의 지식인들이 집단지성을 많이 내서 공동으로 책판을 제작했습니다. 안동에 가면 이렇게 공론을 통해 만든 집단을   있는데요.

독특한 방식으로 제작된 집단지성의 산문이라는 점에서 특별한 의미가 있습니다.  

이런 공통체 출판방식은 전세게에서도 찾기가 힘든데요.  점을 인정받아 유네스코에서도 등제되었습니다.  

[49] 答案: 책판에 담긴 내용은 공론을 통해 결정된 것이다. 

[50] 答案:책판의 특별함과 가치를 높이 평가하고 있다.

大意:

鲜时期,使用在木板上刻字印刷成的木版印刷方法,那些文字被称为书板。普通的故事都用毛纸张记录,但是于那些具有保存价容,同一地的文人们将聚在一起,发挥智慧制作成板。在安可以看到通形成的体。这种共同体的出版方式在全世界都是罕的例子。

[49] 答案:板上的容是通论决定的。

[50] 答案:对书板的特殊性和价值给与了很高的

对完答案的同学,也可以进行57届TOPIK查分预约哦,5月24日沪江韩语准时为你秒查成绩哦。

↓扫码回复“查分”预约↓

韩语外教初级口语强化

原价¥485,4.15-4.30限时¥9.9

全外教授课,每天30分钟,掌握韩语地道口语

中级没过怎么办?

韩语TOPIK中级全程

不过4级免费重读,提供写作批改服务,学完可掌握2000个中级词汇、近250个中级语法

总计330课时,中级三册130课时+中级四册130课时+中级强化70课时+24次阶段性测试。

我要挑战高级!

韩语TOPIK中高级全程

不过6级免费重读,提供写作批改服务,学完可掌握4500个中高级词汇、近250个中高级语法。

总计580课时,中级260课时+高级240课时+高级强化80课时+48次阶段性测试。

韩语TOPIK高级全程

不过6级免费重读,提供写作批改服务,学完可掌握1500个高级词汇、近100个高级语法知识。

总计320课时,高级五册120课时+高级六册120课时+高级强化80课时+24次阶段性测试。

高级过后学什么?

韩语入门至生活会话流畅

适合对象:零基础或学过发音的同学

学习目标:能够在日常生活中自然沟通

课程特色:中外教联合授课,对话式情景式学习,韩语口语更自然

韩语口语私人定制VIP1对1

适合对象:有一定韩语基础,希望提高口语水平的同学

学习目标:能够在多种场合自信交流

课程特色:1V1私人定制,中外教任你选择,更自主更科学的口语提升法

更多本周韩语特惠课程>>

相关阅读:

第57届TOPIK Ⅱ中高级阅读答案+真题精析韩国语能力考试

第57届TOPIK Ⅱ中高级写作答案+真题精析韩国语能力考试

第57届TOPIKⅡ中高级考试机经

第57届TOPIK Ⅱ中高级真题总体分析

第57届TOPIK完整答案汇总

本内容由沪江韩语原创,严禁转载