韩国延世大学韩国语学堂是韩国国内最早的专业韩国语教育机构,韩国语学堂积极开展韩国语教育,不仅向全世界传播韩国语言文字的神韵,还通过推广韩国语及韩国文化教育培养了一大批韩国学方面的专家和学者。

아내: 아니, 얘는 테이프가 잔뜩 쌓였는데 세 개씩이나 또 샀네. 여보, 우리 집 애들은 너무 낭비를 하고 있는 것 같아요.
啊,磁带堆得满满的,这孩子又买了三个。老公,我们家的孩子们好像太浪费了。

남편: 뭐, 테이프 좀 산 걸 가지고 낭비랄 것이야 뭐 있겠소? 한창 나이에 그럴 수도 있지.
什么,买几个磁带就是浪费吗?风华正茂的年龄这样也可以吧。

아내: 자기들 손으로 돈을 벌게 되면 달라질까요?
要是用自己的双手赚钱会有所改变吗?

남편: 아무렴. 우리들 세대야 안 쓰고 모을 줄만 알았지, 요즘 애들처럼 현명하게 쓸 줄은 몰랐지.덮어놓고 안 쓰는 것만이 제일은 아니니까.
当然了。我们这一代人不会花钱只会攒钱,不象现在的孩子那样会花钱。并不是不问缘由地只要不花钱就是最好的。

아내: 당신은 언제나 아이들 편이에요. 난 도무지 안심이 안 되는데….
你总是站在孩子一边。我一点儿也不放心…

남편: 그 애들이 들으면 섭섭하겠소. 늘 철없는 듯하면서도 자기들 나름대로 앞가림은 해 가며 사는 것 같으니 염려 말우.
孩子们听了心里会不好受的。虽然总是不懂事的样子,但他们会自己成熟起来的,不用担心。

아내: 정말 그럴까요?
真是那样吗?

남편: 믿어 봅시다. 가끔은 우리 선입관에도 문제가 있을 테니까.
相信吧。有时我们的先入为主也是有问题的。

刚刚可以开始简单阅读的学习者总觉得自己的翻译没有文中来的精彩有内涵,翻译解释也是需要有学习的,快来自己试试看~~~

本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。