中国人于晓光用韩语拍摄的广告让大家直呼魔性,韩国人陆星材说中文的片段让大家捧腹大笑,语言界真的有跨不过的大山吗?今天我们就来探究一下韩国人听中国人说韩语究竟是什么感觉。

1. 个别单词发音不准

一般来说,中国人说韩语时单词发音有两个问题。

第一个是收音的发音。在我们汉语的发音中是没有收音的,但是韩语中有收音,并且不同于英语的爆破音发音,所以不熟练的同学会觉得收音的发音很难,容易把它漏掉不读或者读错。

第二个是发音时气流的强弱掌控。韩语中根据声音的强弱有这样的分类:松音、送气音、紧音,比如브 프 쁘,这三个发音的气流就是由弱到强。气流强弱的掌控比较难,别的语言中很少见,我们中国人在发音时比较容易把发音轻柔的音读成比较重的紧音。

如果想学正宗口语,你可以选择跟外教学韩语发音:全外教生动授课,发音地道,助你5周轻松掌握韩语发音。

2. 语音语调不自然

在学会发音后,外国人和本国人发音的最大差异就是语音语调了。具体表现是,虽然可以完整地说出整个句子,但是句子的停顿位置、升降调却不够准确,在韩国人听起来非常不自然。汉语有四个声调,每个单词都有明确的声调规定,但是韩语没有这样的声调规范,而是有着它“约定俗成”的语调,并且不同的语调会代表不同的语气,传达不同的情感信息。比如“집에 가”这句话,根据语音的长短、语调的升降,可能会成为疑问句的“집에 가니?”,也可能表达命令句的“집에 가라.”,还可以表示陈述的语气“집에 간다.” 。

如果想改善韩语语音语调面貌,你可以选择很外教趣学韩语语调:中文中有声调,韩语中有语调;韩语想说得地道,就要从基础开始练语调,助你减少中文口音。

3. 敬语与非敬语不区分

韩国人非常重视人与人之间的礼节,这也体现在韩语的语言中。在对话中,会根据年龄、亲疏关系、职位等标准,确定是否使用敬语。很多同学在通过韩剧或者韩综学习韩语时,听的比较多的是非敬语,由于非敬语的句子相对于敬语来说句子相对简单、易学,不少同学都能说上几句。不过一定要清楚,这些口语大多是非敬语,需要谨慎使用。比如,我们经常听到的句子“미안(mi an)”,表示道歉,但是这句话只能对自己的朋友或者晚辈说,对长辈或者上司说的时候一定要说表示“미안합니다.”才行。如果在需要使用敬语的情况下使用了非敬语,会被认为非常没有礼貌。

如果你想跟韩国人交流无障碍,你可以选择在韩语环境中学韩语:中外教演绎留学生与欧巴,助你轻松快速提升韩语口语,生活会话流畅沟通。

以上就是我们中国人在说韩语时的一些特点,这也提醒大家一定要在学习韩语的过程中注意发音的练习,把基本的元音、辅音和收音发准确,多听、多练,使语调尽量自然,也要注意敬语与非敬语的区分。克服了这些问题,你就能说一口地道的韩语啦!

本内容由沪江韩语原创,严禁转载