文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

그대의 마음에는 우울 함이 도사리고 있고 눈에는 아직도 졸음이 남아 있습니다.
抑郁压在你的心上,你眼中尚有睡意。

가시덩쿨 사이에서  아름다운 꽃이 피어 있다는 소식을 그대는 아직까지도 듣지 못했습니까?
你没有得到消息说荆棘丛中花朵正在盛开吗?

일어나십시오. 오, 일어나야 합니다. 시간을 헛되이 흘려보내지 않도록 하십시오.
醒来罢,呵,醒来!不要让光阴虚度了。

순박하고 쓸쓸한 시골의 자갈길에 나의 친구가 앉아 있습니다. 그를 배반 하지 않도록 하십시오.  일어나십시오. 오, 일어나야 합니다.
在石径的尽头,在幽静无人的田野里,我的朋友在独坐着。不要欺骗他罢。醒来,呵,醒来罢!

한낮의 뜨거운 태양빛을 받으면서 숨이 찬 하늘이 헐떡거린다면 어떻게 될 것인가, 만약 불타는 모래가 갈증의 자락을 펼친다면 어떻게 될 것인가. 그대의 마음 깊은 곳에는 아무런 기쁨도 없다는 것입니까?
即使正午的骄阳使天空喘息摇颤,即使灼热的沙地展布开它干渴的巾衣,在你心的深处难道没有任何快乐吗?

 词 汇 学 习

배반:背叛。

그는 사리에 눈이 어두워 나를 배반했다.
他对私利眼红了,背叛了我。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。