所谓的中国“族群”是什么呢?韩国人是如何看待中国这些“族群”的,今天就和小编一起来看看吧。

1. 딩크족
1. 丁克族

딩크족(丁克族)은 최근 베이비붐 생활 양식과 가치관을 대변하는 용어로, 의도적으로 자녀를 두지 않는 부부들을 일컫는 말입니다.중국에서는 사회지도층의 자녀들이나 의사, 변호사 등 젊은 전문적 종사자 부부들 사이에서 급속도로 형성되어 전국적으로 확산되었다고 합니다. 특히, 경제 도시인 상하이의 경우 부부들이 높은 소비 성향으로 유행을 이끌고 있다고 하네요.
所谓“丁克族”是指最近婴儿潮生活方式和价值观的用语,即不打算养育子女的夫妻。在中国社会领导层的子女、医生、律师等年轻职场夫妻之间迅速形成,在全国范围内蔓延开来。特别是据说上海的经济城市,上海的夫妇们都以较高的消费倾向引领着潮流。

2. 월광족
2. 月光族

월광족(月光族)은 월급을 받으면 족족 다 써버리는 중국의 젊은 세대를 비판하는 신조어입니다.이들은 자기만족을 위해 고가품 소비에 돈을 아끼지 않으며 심지어 은행 대출금으로 사치품을 사들이기도 한다고 합니다. 월광족은 대부분 부유한 가정에서 태어나 고등교육을 받고 서양 자본주의를 즐기는 젊은 세대를 일컫기도 하지만 중국의 높지 않은 월급을 받으며 매달은 근근이 살아가는 젊은 세대 역시도 월광족이라고 불린다고 합니다.
“月光族”是批评中国年轻一代拿工资就会全部花光的新词。他们为了满足自身需求,不惜花费重金购买奢侈品,甚至还用银行贷款购买奢侈品。月光族大部分是出生于富裕家庭并接受过高等教育的年轻一代,但是在中国,拿着低收入还每月勉强维持生计的年轻一代也被称为“月光族”。

3. 캥거루족
3. 啃老族

 

캥거루족(啃老族)은 한국에서도 잘 알려져 있듯이 분가할 나이가 되어서도 부모에게 생계를 의탁하는 젊은 세대를 일컫는 말입니다. 중국에서 캥거루족은 취업난에 허덕이는 젊은 세대라기보다 일부러 취업을 하지 않는 젊은 세대들을 가리킵니다.캥거루족의 대표 연령은 보통 20-30세라고 하니 현재 중국 젊은 세대들의 문제점을 파악할 수 있는 신조어 중 하나가 캥거루족이지 않을까 쉽네요.
“啃老族”在韩国也广为人知指即便到了即将退休的年龄,也要依靠父母生活的年轻一代。 在中国“啃老族”与其说是陷入就业难的年轻人,倒不如说是不愿意就业的年轻一代。“啃老族”的代表年龄一般是20-30岁,所以可以说“啃老族”是现在反映中国年轻一代的问题的新词。

4. 번번족
4. 奔奔族

번번족(奔奔族)은 생계를 위해 동분서주하는 사람들을 일컫는 신조어입니다.
奔奔族是指为了生计而东奔西走的人而出现的新词。

번번(奔奔)라는 단어는 원래 자동차 브랜드로부터 유래되었다고 합니다. 이들은 70-80년대에 태어난 사람들을 가리키며 최근 중국에서 스트레스를 가장 많이 받는 집단이라고 합니다. 중국의 경제가 급성장하면서 집값, 자동차 값, 의료비가 비싼 3고 시대에 처한 이들은 현재 엄청난 스트레스를 안고 살아간다고 하네요.
“奔奔”一词源自于汽车品牌。 他们指的是70-80年代出生的人们,是最近在中国受到压力最多的群体。据说,随着中国经济的快速发展,房价、汽车价格、医疗费用高的3高时代的人们如今面临着巨大的压力。

相关阅读:

韩国人看中国特殊日子里的饮食习惯

你吃对了吗?“寻找跟自己年龄相适的维生素”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载