用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“不知当讲不当讲”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

不知当讲不当讲

释义:“不知当讲不当讲”这个词一向是影视剧里面常被人吐槽的梗,答曰“不当讲”事情就变的简单了许多。因此现在年轻人在讲这些脏话的时候通常有很多天马行空的创造。其独特之处大概就在于委婉地表达了你想骂人的诉求以及谦虚地征求了对方的意愿。

韩语翻译参考如下:

1.말을 얘기해야 할지 모르겠다.

예: "말을 얘기해야 할지 모르겠다"는 말이 무슨 뜻일까요?
例子:“不知当讲不当讲”这句话是什么意思?

2.얘기를 해야 할까 말까 모르겠다.

예: 얘기를 해야 할까 말까 모르겠다면 얘기하지 마라.
例子:不知当讲不当讲就不要讲。

下面给大家提供”不知当讲不当讲“的几个韩语版的回答:

答1:讲吧。不过你讲出来的可能不是你想讲的话
대답1:얘기해라. 근데 당신이 말하는 것은 당신이 진짜 얘기하고 싶은 것이 아닐 수도 있다.


答2:你确定你讲的是话,不是寂寞?
대답2: 당신이 얘기하는 것은 말이고 외로움이 아닌 걸 확실해? 


答3:快讲吧,讲完后回家。你妈喊你吃饭呢!
대답3:빨리 얘기해라. 대 얘기하면 집에 가라. 니 엄마가 와서 밥 먹자고 했거든.

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。