用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“被离婚”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

被离婚

释义:被离婚是一种比较被动的现象,在一方未有意愿或主动提出离婚的前提下,另一方强迫而导致离婚的现象。还指网络暴力(인터넷 폭력)的一种,是网络上毫无根据的疯言疯语(근거없는 소문),盛传某某人已经离婚的瞎话。

韩语翻译参考如下:

이혼을 당하다

 예: 루머때문에 대중의 지적을 한몸에 받던 남배우가 갑자기 입을 열고 자기가 이혼을 당했다고 주장했다.
例子:因为绯闻遭到大众指责的男演员突然发声表示自己是被离婚的。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。