文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

대답 "아버지를 위한 엘레지" 중에서
献给我父亲的挽歌

 
왜 방랑하였습니까? 집이 추웠기 때문입니다. 왜 방랑하였습니까? 해가 져서 해가 뜰 때까지 늘 해오던 일이었으니까요.
你为什么要旅行? 因为房子太寒冷。 你为什么要旅行? 因为旅行是我在日落与日出之间常做的事。

무엇을 입었죠? 푸른 셔츠와 흰 셔츠 , 노란 타이와 노란 양말을 신었습니다. 무엇을 입었죠? 아무 것도 입지 않았습니다. 고통의 스카프를 매니 따뜻했어요.
你穿着什么? 我穿着蓝西服,白衬衫,黄领带和黄袜子。你穿着什么? 我什么也没穿,痛苦的围巾使我温暖。
 

누구와 잤습니까? 날마다 다른 여자와 잤습니다. 누구와 잤습니까? 혼자 잤습니다. 늘 혼자 잤지요. 
你和谁睡觉? 每夜我和一个不同的女人睡觉。 你和谁睡觉? 我一个人睡觉,我总是一个人睡觉。

왜 내게 거짓말을 했습니까? 항상 진실을 말한다고 생각했죠. 왜 내게 거짓말을 했습니까? 왜 떠나려고 합니까?
你为什么向我撒谎? 我老想我在说实话。你为什么向我撒谎? 因为实话像别的不存在的事物一样撒谎,而我热爱实话。

이제 내겐 아무 것도 큰 의미가 없으니까요. 왜 떠나려고 합니까? 모르겠어요. 한번도 그 이유를 알았던 적이 없어요.
你为什么要走? 因为对我来说什么都没更多意义。 你为什么要走? 我不知道,我从来都不知道。

당신을 얼마나 기다려야 할까요? 기다리지 마세요. 지쳐서 이젠 눕고 싶습니다. 지쳐서 눕고 싶다고요? 네. 이제 지쳐서 눕고 싶습니다.
我要等你多久? 别等我,我累了,我要躺下。 你累了吗?你想躺下吗? 是啊,我累了,我要躺下。

 词 汇 学 习

셔츠 :(shirt)衬衫。 

제 셔츠를 세탁해 주세요.
请把我的衬衫洗了。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。