꼬마의 한 마디
小男孩的一句话

쬐끄만 어린애가 공원에서 비둘기에게 빵을 뜯어서 던져주고 있었습니다.
一个小男孩在公园,把面包渣扔给鸽子吃

언제나 세계평화만 생각하는 아저씨 하나가그 광경을 목격하고 진지한 목소리로 말했지요.
无时无刻担忧世界和平的一位叔叔,看到这情形,用非常真挚的声音对小男孩说:

"얘야, 지금 아프리카 같은 나라에서는 굶어 죽는 사람들이 한둘이 아니란다.그런데,너는 사람들도 못 먹는 빵을 새한테 던져주고 있구나."
“孩子啊,现在非洲的一些国家不知友多少人饿死。你却在这把人都吃不到的面包扔给鸟吃。”

그러니까 쬐끄만 어린애가 아저씨보다 몇 배나 더 진지한 목소리로 대답했습니다.
小男孩用比大人真挚好几倍的声音回答道:

"아저씨!저는 그렇게 먼 데까지는 빵 못 던지는데요.."
“叔叔,我可扔不到那么远啊..”

相关单词

비둘기 鸽子
세계평화 世界和平
진지 真挚
아프리카 非洲
굶다 饿