用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“安乐死”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~

安乐死

释义:指对无法救治的病人停止治疗或使用药物,让病人无痛苦地死去。(회복할 수 없는 죽음에 임박한 중환자의 고통을 덜어주기 위하여 그 환자에게 치료 혹은 투약을 중지하고 환자를 고통하지 않게 사망케 하는 것. 

韩语翻译参考如下:

1. 안락사

예: 인명 사고를 낸 개는 위험하다고 판단되면 법원 결정에 따라 안락사 시킬 수 있습니다. 
例子:造成人命事故的狗如果被判定是危险的的话,根据法院的决定可以对其进行安乐死。

2. 존엄사

예: 존엄사는 인간답게 죽을 권리일까, 신의 영역을 침범하는 것일까?
例子:安乐死是保有人的尊严的死亡权利,还是侵犯了神的领域呢?

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。