牛小肠

就好比每个人的兴趣爱好不同一样,各自喜欢的食物也不一样。下面我们一起来看一下喜恶区别很大的是10种食物。

1. 곱창
1.牛小肠

호불호 음식 첫 번째는 곱창이다. 곱창을 좋아하는 사람이면 굉장히 당황스럽겠지만, 생각보다 곱창을 싫어하는 사람들이 많다. 냄새에 예민하거나, 마구 흘러나오는 기름 그리고 질긴 식감에 먹다 보면 턱이 아프다는 사람도 있다. 또한, 곱창은 부위별로 호불호가 갈린다. 곱창, 막창, 대창, 염통 등 부위별로 맛과 질감이 다르기 때문에 곱창은 싫어해도 염통이나 막창은 먹는 사람들이 더러 있다. 
第一种食物是牛小肠。虽然喜欢牛小肠的人会感到非常惊慌,但是讨厌牛小肠的人很多。气味敏感、多油还有坚韧的口感,吃得下巴疼的人也有。还有,根据牛小肠部位的不同,喜好也不一样。牛小肠、牛皱胃、大肠、心脏等因部位不同味道和口感也不同,所以讨厌牛小肠但是吃心脏和牛皱胃的人也有。

相关阅读:

韩国吃不到的中国食物,你最喜欢哪个?

盘点那些吓到外国人的韩国食物

世界上最危险的8种食物,你知道吗?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

鸡爪

2. 닭발
2.鸡爪

호불호가 극명하게 갈리는 닭발. 닭발을 보고 입에 침이 고인다는 사람들도 있지만, 닭발의 비주얼에 경악을 표하는 사람들도 있다. 닭발은 조리법에 따라서 호불호가 갈리기도 한다. 무뼈닭발, 뼈 있는 닭발, 국물 닭발, 숯불 닭발. 특히 무뼈 닭발과 뼈있는 닭발의 공방전은 치열하다. 닭발은 뼈 있는 닭발을 먹어야 먹을 줄 안다고 하는 사람들도 있지만, 닭발의 특성상 살이 별로 없기 때문에 발라 먹기 힘들어 무뼈닭발을 선호하는 사람들도 많다. 
好恶极其分明的鸡爪。虽然有看到鸡爪流口水的人,但也有鸡爪引起视觉冲击的人。根据鸡爪做法的不同人们的好恶不一样。无骨鸡爪、有骨鸡爪、清汤鸡爪、碳烤鸡爪。特别是有骨鸡爪和无骨鸡爪的争论很炽烈。虽然有人是一定要吃带骨头的鸡爪,但是因为鸡爪没有肉的特性吃起来困难,选择无骨鸡爪的人也很多。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

肉皮

3. 돼지껍데기
3.肉皮

고기를 먹을 때 마무리로 돼지껍데기를 먹어줘야 하는 사람들이 있다. 겉면을 살짝 바싹하게 구워 콩가루에 찍어 먹는 돼지껍데기는 고소하고 쫀득쫀득한 중독성 있는 식감을 자랑한다. 꼬들꼬들한 식감에 반해 살코기가 아닌 돼지껍데기만 찾아서 먹는 사람들도 있다. 하지만, 싫어하는 사람에게는 그저 질긴 껍데기. 특히 냄새에 예민한 사람들은 껍데기에서 돼지 냄새가 난다 하여 먹지 않는다.
吃肉的时候有一定要最后吃猪皮的人。在表面轻轻地蘸一点烤过的黄豆粉的猪皮,有着香而且有嚼劲得中毒性口感。因有嚼劲的口感,有不是找瘦肉而是找猪皮吃的人。但是对于不喜欢的人来说这是坚韧的皮。特别是对气味敏感的人,因猪皮散发出猪的气味而不能吃。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

牡蛎

4. 굴
4.牡蛎

생굴을 좋아하는 사람은 이 비싼 걸 왜 안 먹나 생각할 수도 있지만, 싫어하는 사람들은 한 트럭을 갖다 준다 해도 절대 먹지 않는다. 갓 잡아 바다향이 가득 담긴 생굴의 매력이 오히려 싫어하는 사람에게는 바다냄새에서 전해오는 비릿한 맛과 미끌미끌한 촉감으로 선호하지 않는다. 하지만 생굴의 참맛을 알게 된다면 멈출 수 없는 굴의  매력 속으로 빠지게 된다. 
喜欢吃生牡蛎的人可能会想这么贵的东西为什么不吃呢?但是讨厌的人即使是送来一卡车也不吃。刚抓来的充满海洋味道的生牡蛎的魅力对于讨厌的人来说,反而是刺鼻的腥味和滑滑的触感,所以不会选择。但是了解生牡蛎的真味儿后,就会陷入无法停止的牡蛎的魅力。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

薄荷巧克力

5. 민트초코
5.薄荷巧克力

좋아하는 사람들은 정말 좋아하지만, 싫어하는 사람들은 정말 싫어하며 서로를 이해하지 못한다. 민트초콜릿은 달콤한 초콜릿에 민트 특유의 화한 향이 가미돼 청량감을 느낄 수 있는 초콜릿이다. 이 화한 느낌을 선호하는 사람은 초콜릿으로 텁텁한 입안을 민트가 개운하게 해줘 중독적인 조합이라 말한다. 단, 싫어하는 사람은 그저 치약 맛일 뿐이라 말한다. 
喜欢的人很喜欢,讨厌的人很讨厌,相互不能理解。薄荷巧克力是甜巧克力中可以感受到薄荷特有的刺激香味和清凉感的巧克力。对喜欢这刺激感觉的人来说,巧克力涩涩的口感和薄荷的爽口是中毒性的组合。但是,对于讨厌的人来说,这就是牙膏味。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

葡萄干

6. 건포도
6.葡萄干

포도를 좋아하는 사람일지라도 건포도를 싫어하는 사람도 많다. 건포도는 포도를 말린 것으로 당분이 많아 달콤하고 쫀득쫀득한 식감이 특징으로 하나둘씩 계속 먹게되는 중독성이 있다. 베이킹 재료로 많이 사용되는데, 좋아하는 사람은 빵 속에 건포도가 많이 박혀 있을수록 좋아한다. 하지만 건포도를 싫어하는 사람은 빵에 콕콕 박혀있는 건포도를 빼내는 것이 일이다. 
即使是喜欢葡萄的人讨厌葡萄干的人也很多。葡萄干是葡萄晒干之后,因糖分很多的甜和有嚼劲的口感让人忍不住中毒性地一个个持续吃。经常作为烘焙材料使用,喜欢的人面包里夹的葡萄干越多越喜欢。但是讨厌葡萄干的人面包里夹的葡萄干是得去除的事。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

牛血

7. 선지
7.牛血

선지는 철분이 다량 함유되어 있어 빈혈 예방에 좋고 숙취 해소, 중금속 배출 등 효능이 다양해 예로부터 특식으로 여겨진 음식이다. 선지를 좋아하는 사람은 씹을수록 고소하고 부드러운 맛에 없어서 못 먹을 정도. 하지만 살아있는 듯한 비주얼에 먹기를 꺼리는 사람이 많다. 또한, 물컹물컹한 식감과 피 맛에서 나는 비릿한 냄새에 쉽게 도전하기도 다루기도 어려운 요리다.
牛血中含有大量的铁成分,有着预防贫血而且可以解酒、排出重金属等多样的效能,被认为是特色菜。喜欢牛血的人是越嚼越香且软的味道,不吃不行。但是因鲜活的视感,讨厌的人很多。还有,稀拉的口感和血腥味是容易挑战又很难对待的料理。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

酸奶

8. 요거트
8.酸奶

새콤달콤하니 부드러운 요거트는 그냥 먹기도 하고 시리얼이나 과일과 곁들여 건강식으로 즐겨 먹기도 한다. 하지만, 요거트 특유의 시큼함 맛을 꺼려하는 사람들도 있다. 또한, 요거트에는 배변 활동을 돕는 효능이 있기 때문에 우유나 요거트 성분이 맞지 않는 사람들은 선호하지 않는다. 
酸甜柔软的酸奶搭配谷物或者水果作为健康食物可以愉快地享受。但是也有讨厌酸奶特有的酸味的人。还有,因为酸奶有助于消化的功能,不适合牛奶或者酸奶成分的人,也不喜欢。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

香菜

9. 고수
9.香菜

채소 중에서도 향이 강해서 향신료로 쓰이는 고수는 특히, 베트남 요리에 자주 사용된다. 고수는 쌀국수의 주재료로 이 맛을 좋아하는 사람은 고수를 한가득 넣어 먹지만, 아직은 익숙하지 않아 거부하는 사람들이 많다.  
蔬菜中因强烈的香气被用作香辛料的香菜,特别是在越南料理中经常使用。香菜作为米线的主材料,喜欢它的人一定要放了香菜再吃,但是不习惯、拒绝香菜的人也很多。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

炸鱼排

10. 생선까스
10.炸鱼排

주로 생선을 싫어하는 사람들이 생선까스를 선호하지 않은데, 이들에게는 그저 일반적인 생선전일 뿐이다. 또는 생선까스를 좋아해도 같이 곁들여 먹는 타르타르 소스를 싫어하는 사람들도 있다. 단, 좋아하는 사람에게는 더할 나위 없이 맛있는 반찬이다.  
主要是不喜欢鱼的人不接受炸鱼排,对他们来说这只是普通的鲜鱼煎饼。还有人虽然喜欢炸鱼排,但是却讨厌附带的塔塔酱。但是,对于喜欢的人来说没有比这更好的菜了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载