文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

인력거꾼
人力车夫

햇빛은 희미하고, 하얀 구름은 흔들거리고 바람이 불어 살얼음을 스치며, 강물도 흐르지 않네.
日光淡淡, 白云悠悠,风吹薄冰, 河水不流。

문을 나서, 인력거를 잡네, 거리에 행인들, 왕래가 많구나;
出门去, 雇人力车, 街上行人, 往来很多;

수레와 말이 분분한데, 무엇으로 바쁜지 모르겠다.
车马纷纷, 不知忙些什么?

인력거 위에 사람들은, 각각 솜옷을 입고, 각각 팔짱을 끼??앉아있고,
人力车上人, 个个穿棉衣,个个袖手坐,

아직 바람이 불어와, 몸이 몹시 춥다.
还觉得分吹来, 身子冷不过。

인력거꾼의 홑옷은 이미 해졌지만, 오히려 그의 땀방울 알알이 아래로 떨어지는구나.
车夫单衣已破, 他却汗珠儿颗颗往下堕。

 词 汇 学 习

희미하다:模糊。朦胧。依稀。不清楚。 

 
고성과 역대 마애석각이 희미하게 보였다.
古城和历代摩崖石刻隐约可见。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。