1

传统童话源自神话和传说,是以童心为基础的故事,特别多为民间故事,故事的主轴集合了空想、抒情和教育因素。《仙女和樵夫》、《兴夫游夫传》、《金斧头银斧头》、《牛郎和织女》等题目一听就知道是什么内容,下面选取了大家小时候都听过的10个传统童话。下面一起来看教育孩子们劝善惩恶的传统童话。

1. 흥부놀부전
1.《兴夫游夫传》

착하지만 가난한 동생과 욕심 많은 형의 이야기인 흥부놀부전. 내용을 간단히 소개하자면 흥부는 온갖 어려움 속에서도 착한 마음을 잃지 않았지만, 놀부는 끝까지 욕심을 부리다가 벌을 받게 된다. 착한 흥부는 벌을 받은 형을 버리지 않고 도와주고, 뒷날 흥부는 착한 사람을 대표하는 이름이, 놀부는 욕심 많은 사람을 대표하는 이름이 되었다. 나쁜 마음씨를 갖고 살면 벌을 받고, 착하게 살면 복을 받는다는 전형적인 전래동화의 교훈을 담고 있다.
《兴夫游夫传》讲述了善良贫穷的弟弟和贪心的哥哥的故事。简单来说就是兴夫在各种艰难困苦种不失本心,而游夫则贪心不改,最后得到惩罚。善良的兴夫没有放弃被惩罚的哥哥,反而是帮助了他。此后兴夫就成了善良的代表人物,而游夫就是贪心的人的代表。这个经典的传统童话就是教育人们贪心会得到惩罚,而善良的人会得到幸福。

相关阅读:

人民币有这么多秘密,韩国人都惊讶了

盘点超越时代的国民零食

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

2. 콩쥐팥쥐전
2.《土豆女和红豆女传》

콩쥐팥쥐전은 조선 후기 작자 미상의 고전소설로, 내용은 이렇다. 조선 중엽 전라도 전주 부근에 사는 최만춘이 아내 조씨와 혼인한 지 10년 만에 콩쥐라는 딸을 두었으나 콩쥐가 태어난 지 100일 만에 조씨가 세상을 떠나자 최만춘은 과부 배씨를 후처로 맞아들였다. 하지만 배씨는 자기 소생인 팥쥐만 예뻐하고 콩쥐에게는 학대를 일삼았다. 그러다 콩쥐가 직녀선녀가 준 신발 덕분에 감사와 혼인하게 되지만 팥쥐의 흉계에 넘어가 연못에 빠져 죽게 되고, 이후 팥쥐가 콩쥐 행세를 하다 모든 범죄 사실이 밝혀져 벌을 받는다는 이야기다.
《土豆女和红豆女传》是朝鲜后期某作家的古典小说,内容如下:朝鲜中叶,住在全罗道全州附近的崔万春和妻子赵氏结婚10年才得了土豆女这个女儿,在土豆女出生100天时,赵某逝世,而崔万春则将寡妇裴氏娶进门作继室。但是,裴氏却只疼爱自己生的女儿红豆女,而虐待土豆女。土豆女因为织女所赠的鞋子和监司成婚,但却被红豆女阴谋设计,掉入莲花池死了,之后红豆女以土豆女自居,之后所犯的罪行被人揭开得到了惩罚。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

3. 선녀와 나무꾼
3.《仙女和樵夫》

하늘에서 내려온 선녀와 나무꾼이 짝이 되었다가 영원히 이별했다는 이야기를 담고 있는 선녀와 나무꾼. 이 설화는 도교 사상이나 신앙과 어느 정도 관계를 가진 만큼 그 유래가 꽤 오래된 것으로 추정된다. 선녀와 나무꾼은 한국에 전해진 민간설화 가운데 가장 슬프고도 아름다운 이야기로, 만화, 연극, 뮤지컬 등으로 다양하게 옮겨져 인기를 얻고 있다.
《仙女和樵夫》讲述了从天上下来的仙女和樵夫成为夫妇,之后永远分开的故事。这个故事和道教思想和信仰有着某种程度上的关系,其来源据推测由来已久。仙女和樵夫的故事是韩国流传下来的民间故事中最悲伤和美丽的故事,被改编成漫画、戏剧和音乐剧等,很有人气。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

4. 금도끼 은도끼
4.《金斧银斧》

남의 물건을 탐하지 않는 정직한 사람이 복을 받는다는 이야기의 금도끼 은도끼. 내용은 이렇다. 나무꾼이 산에서 나무를 다가 연못에 도끼를 빠뜨려 울고 있을 때 산신령이 나타나 우는 사연을 묻고, 금도끼와 은도끼를 가져와 이것이냐고 물었다. 그런데 나무꾼은 자신의 도끼는 쇠도끼라고 정직하게 말했고, 나무꾼의 정직함에 감탄한 산신령은 금도끼와 은도끼를 모두 주었다. 한편 이러한 이야기를 전해 들은 욕심쟁이는 일부러 도끼를 연못에 빠뜨리고 오히려 화를 당하게 된다.
《金斧银斧》讲述了不贪图别人的正直之人会有后福的故事。内容如下:樵夫在山上砍柴时,斧头不小心掉到莲花池里,他伤心哭泣时,山神出现了。山神问他为什么哭泣后,就拿了一把金斧和一把银斧问他哪一把是他的。但是,樵夫很正直地告诉山神,自己的斧头是一把铁斧头。山神有感于樵夫的正直,就把金斧头和银斧头都给了他。而某个听说了这件事的贪心鬼而故意让斧头掉到莲花池里,最后反而招来灾祸。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

5. 견우와 직녀
5.《牛郎和织女》

7월 7일만 되면 생각나는 견우와 직녀 이야기. 사랑에 빠진 직녀와 견우. 소몰이꾼 견우를 사랑해 베를 짜지 않는 선녀가 괘씸해 임금은 둘 사이를 동쪽과 서쪽으로 떼어 놓았다. 1년 동안 일을 열심히 하면 1년 중 하루, 음력 7월 7일 서로를 만나게 해주기로 했다는 이야기로, 어린이들의 마음에 슬픈 사랑 이야기 중 하나로 간직되고 있다.
一到7月7日就会想起的《牛郎和织女》的故事。牛郎和织女相爱,但皇帝却讨厌爱着牛郎不织布的织女,所以将他们两人分开,一个在东,一个在西。许诺如果在1年里努力工作的话,每年就让他们在阴历7月7日这一天相见。这个故事是孩童们珍藏在内心中的悲伤爱情故事之一。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

6

6. 팥죽 할머니와 호랑이
6.《红豆粥奶奶和老虎》

산골에 혼자 사는 할머니가 밭에 팥을 심고 있을 때 커다란 호랑이가 나타나 할머니를 잡아먹으려 하지만 할머니는 팥 농사를 다 지어 동짓날 팥죽 쑤어 먹을 때까지만 기다려 달라고 한다. 동짓날이 되어 호랑이가 올 때가 가까워지자 할머니는 팥죽을 쑤며 눈물을 흘리지만, 할머니 앞에 알밤, 송곳, 개똥, 맷돌, 자라, 멍석 등이 차례로 와 팥죽을 달라고 하고, 팥죽을 얻어먹더니 호랑이를 물리치도록 도와주겠다고 한다. 호랑이가 나타나자 정말로 호랑이를 죽이고 멍석으로 돌돌 말아 지게가 싣고 가 깊은 강 속에 던져 버린다.
独自住在山里的老奶奶在地里种红豆时来了一只老虎,老虎想要吃掉老奶奶,老奶奶请老虎等到她把红豆种出来,在冬至那天煮好红豆粥之后再吃她。冬至到来,老虎将至,老奶奶煮着红豆粥流着泪,突然间,栗子、锥子和狗屎、石磨、甲鱼和草席等人接连出现在老奶奶面前讨红豆粥,并且在吃完红豆粥后表示会帮助老奶奶打退老虎。老虎一出现,他们真的合力将老虎杀死,最后用草席将老虎卷起来背到江边,将老虎扔到了江里。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

7

7. 의좋은 형제
7.《情深谊厚的兄弟》

형제간의 우애를 다룬 민담인 의좋은 형제. 한 마을에 따로 농사를 지으며 사는 형제가 가을이 되자 추수를 하고 각자 논에 볏가리를 쌓아 놓는데, 서로를 생각해 밤중에 몰래 논으로 나가 자기 볏가리를 형은 동생을 위해 동생은 형을 위해 쌓아 놓는다. 첫째 날, 둘째 날에도 밤새 볏가리를 옮겨 놓았지만, 전혀 줄어들지 않아 이상하게 여기던 형제는 셋째 날 서로 밤중에 볏가리를 옮겼다는 사실을 알게 된다. 형제간의 깊은 우애를 배울 수 있는 교훈이 가득 담겨있는 전래동화다.
《情深谊厚的兄弟》讲述了兄弟间的友爱故事。在同个村里各自靠种田过活的兄弟在秋天到来后就收了庄稼,之后在各自的地里垒起了稻垛。两人为对方着想,夜里偷偷地将自己的稻垛移到对方的田里。两人在第一天和第二天夜里都熬夜搬稻垛到对方田里,却发现稻垛完全没有减少,感到十分奇怪的兄弟两人在第三天晚上才知道了对方的作为。这是个可以学习到兄弟友爱的传统故事。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

8

8. 은혜 갚은 까치
8.《报恩的喜鹊》

은혜 갚은 까치 역시 많은 사람들이 잘 알고 있는 전래동화다. 어떤 선비가 한양에 과거를 보러 가는 길에 깊은 산골을 지나가다가 까치 떼들이 울부짖는 소리를 듣고 그쪽으로 가 보니 황구렁이가 까치 새끼를 잡아먹으려고 공격을 하고 있었고, 선비는 구렁이를 죽여 까치를 구해 주었다. 그날 밤 죽은 구렁이의 부인이 예쁜 처자로 둔갑해 선비에게 복수하려고 하는 순간, 까치 떼들이 날아와 종일 때리자 구렁이가 사라졌고, 선비는 생명을 잃지 않고 과거를 보러 갈 수 있었으며, 그 후에도 잘 살았다고 한다.
《报恩的喜鹊》同样是许多人都熟知的传统童话。一个儒生要到汉阳考科举,儒生在前往汉阳的路上经过了某个深山,听到了成群的喜鹊在哀叫,发现一条黄色的蟒蛇想要吃掉喜鹊幼崽,儒生杀死了蟒蛇救下了喜鹊。那天晚上,蟒蛇的妻子变成了美丽的姑娘,要为夫君向儒生复仇的瞬间,喜鹊群飞来拍打蟒蛇,蟒蛇消失,儒生得以保住性命去考科举,此后过得很好。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

9

9. 토끼와 거북이
9.《兔子和乌龟》

꾀 많은 토끼의 이야기를 여실히 보여주는 토끼와 거북이. 어느 날 토끼와 거북이는 달리기 경주를 하게 되고, 토끼는 자신이 거북이를 당연히 이길 것이라고 생각해 시합이 시작되자 한참 앞서 뛰어가 나무 그늘에서 잠을 자고 만다. 그동안 느림보 거북이는 엉금엉금 쉬지 않고 열심히 기어가 마침내 산꼭대기에 도착하고, 뒤늦게 잠에서 깨어난 토끼는 후회했지만 아무 소용이 없었다. 그 결과는 마치 엎질러진 물처럼 다시 주워 담을 수 없는 결과였다.
《兔子和乌龟》如实地展现了诡计多端的兔子的故事。某一天,兔子和乌龟要赛跑。兔子认为自己一定会赢乌龟的,所以在比赛一开始跑在乌龟前面,把乌龟甩在身后,之后他在树荫下睡觉。而在他睡着时,慢吞吞的乌龟却没有休息,而是认真地向前爬,最终到达了山顶。而很晚才从睡梦中醒来的兔子后悔莫及。结果就如泼出去的水一样再也收不回来了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

10

10. 효녀 심청
10.《孝女沈清》

 효녀 심청(또는 심청전) 역시 우리나라 사람이라면 다 알만한 전래동화다. 심청전은 연대 미상, 작가 미상의 한국 고전소설로, 내용은 이렇다. 가난한 심 봉사의 딸로 태어난 신청은 일찍 어머니를 여의고 눈먼 아버지의 보살핌으로 자란다. 심청은 공양미 300석을 부처께 바치면 아버지가 눈을 뜰 수 있다는 말을 듣고 인당수에 몸을 던지고, 심청의 효성에 감동한 용왕은 심청을 연꽃에 태워 다시 인당수로 보낸다. 뱃사람들이 이 연꽃을 임금께 바치고, 심청은 임금과 혼인해 아버지와 재회한다. 
《孝女沈清》的故事同样是韩国人众所周知的传统童话。《沈清传》同样是年代不详,作家不详的韩国古典小说,内容如下:沈清是贫穷的沈奉事的女儿,她自小丧母,在眼盲的父亲的膝下长大。沈清听说只要将300石的供米献给菩萨,父亲就能看得见。所以沈清就投身印塘水,被沈清孝心感动的龙王用莲花载着沈清,将她送出了印塘水。船工们将这朵莲花献给了皇帝,沈清和皇帝成婚,与父亲重逢了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载