改革后的韩语中高级能力考试中,设有听力、阅读2部分考试内容,各科目中的题型类型也相对固定、有规律可循,如何一一掌握这两部分考试科目的各类题型,对中高级考生而言至关重要。

1、题型:听对话选图片(36届)
     要求:选择与与对话内容相符的图片
     听力原文:여자:왜 이렇게 옷이 다 젖었어요? 밖에 비 와요?
                   남자:네, 집에 오는데 갑자기 비가 오네요.
                   여자:우선 이걸로 좀 닦으세요.
     原文译文:女:衣服怎么都湿了?外面下雨吗?
                   男:嗯,回家的时候突然下雨呢。
                   女:那么先用这个擦一下吧。

     答案解析:观察图片,男子的衣服湿了,女子拿着“什么”给男子,最符合情景。

2、题型:对话应答(35)

     要求:听不完整的简短对话,选择恰当应答
     听力原文:남자: 사장님, 제가 감기 때문에 오늘은 못 나갈 것 같아요. 죄송합니다.
                   여자: 괜찮아요. 그런데 병원에 갔다 왔어요? 다른 사람들도 많이 있으니까 걱정하지 말고 푹 쉬어요.
     选项:① 기다리게 해서 죄송합니다.
              ② 내일은 꼭 나가도록 하겠습니다.
              ③ 감기에 잘 걸리지 않는 편입니다.
              ④ 오늘 못 가게 되면 전화 드리겠습니다.
     原文译文:男:社长,我今天因为感冒好像去不了公司了,对不起。
                   女:没事儿。但是去医院了吗?因为有其他人在,不用担心,好好休息吧。
     选项译文:① 抱歉让你久等了。
                    ② 明天一定会去的。
                    ③ 不容易患感冒。
                    ④ 如果今天不能去,我会给您打电话。
     答案解析:录音中,男子和女子说生病无法去公司,女子说没关系,因此推测接下来男子说的话应该是明天一定会去的。

3、题型:对话结束后行为(37)
     要求:选择对话结束后说话者的行为
     听力原文:여자: 관리사무소지요? 아파트 관리비 고지서를 아직 못 받아서요.
                   남자: 아, 그렇습니까? 혹시 우편함은 확인하셨나요? 어제 넣어 드렸는데요.
                   여자: 봤는데 없더라고요. 지금 관리사무소에 가면 받을 수 있나요?
                   남자: 네, 오시면 바로 재발급해 드리겠습니다.
     选项:① 사무실에 전화해서 고지서를 받는다.
              ② 고지서가 있는지 우편함을 확인한다.
              ③ 고지서를 받으러 관리사무소에 간다.
              ④ 우편함에 관리비 고지서를 넣어 둔다.
     原文译文:女:是管理室吧?我还没收到公寓管理费通知书呢。
                   男:啊,是吗?您查过邮箱了吗?昨天我放进去了。
                   女:看了,没有啊。现在去管理室可以拿到吗?
                   男:嗯,您过来吧,马上给您重发一份通知书。

     选项译文:① 给办公室打电话收到通知。
                    ② 不知有没有通知单,确认下信箱。
                    ③ 为了收到通知书去了管理事务所。
                    ④ 邮箱里放入了管理费通知单。
      答案解析:根据录音,女子问现在去管理室是不是就可以拿到,男子回答是肯定的。故答案是③。

4、题型:细节理解

     要求:选择与内容相符的一项(41)
     听力原文:여자: 우리 대학교를 방문해 주셔서 감사합니다. 오늘 일정에 대해 간단히 말씀드리겠습니다. 먼저 강당에서 약 20분 동안 학교 소개 동영상을 보신 후에 도서관과 체육관 그리고 기숙사 순으로 둘러보실 예정입니다. 그리고 기숙사 지하 학생 식당에서 식사를 하시면 일정이 모두 끝납니다. 돌아가실 때에는 식당 입구에서 저희가 준비한 기념품을 꼭 받아 가시기 바랍니다.
     选项:① 첫 번째 일정은 도서관 방문이다.
             ② 마지막으로 갈 곳은 체육관이다.
             ③ 식사 후에 기념품을 받을 수 있다.
             ④ 기숙사를 둘러본 후 동영상을 본다.
     原文译文:女:非常感谢大家访问我们大学。我来简单地介绍下今天的日程安排。首先,我们在礼堂观看20分钟左右介绍学校的视频,之后陆续参观图书馆、体育馆和宿舍。然后在宿舍地下的学生食堂用餐后所有的行程就结束了。回去的时候,请务必在食堂入口处领取我们准备的纪念品。
     选项译文:① 第一个日程是参观图书馆。
                   ② 最后去的地方是体育馆。
                   ③ 饭后可以得到纪念品。
                   ④ 逛完宿舍后再看视频。
      答案解析:选项①中,第一个日程是去礼堂而不是图书馆。②最后去的是宿舍,④逛完宿舍是去用餐,并没有结束行程,所以答案为③饭后可以得到纪念品。

5、题型:中心思想(35)

     要求:听对话或访谈,选择男人的中心思想
     听力原文:남자: 연예인이 자기 아이들과 함께 텔레비전에 나오는 경우가 많네요.
                   여자: 그러게요. 그런데 아이들한테 부작용은 없을까요?
                   남자: 혼자 출연하는 게 아니라 부모님과 함께 나오니까 걱정할 일은 없을 것 같은데요. 무엇보다 아이들의 재능을 일찍 발견할 수 있어서 좋을 것 같고요.
                   여자: 학교에 다녀야 할 나이인데 방송 때문에 공부할 시간이 없잖아요.
     选项:① 어렸을 때 재능은 학교에서 발견할 수 있다.
              ② 아이들의 방송 출연은 걱정할 문제가 아니다.
              ③ 어렸을 때 방송에 출연하면 공부를 할 수 없다.
              ④ 아이들과 함께 방송에 출연하면 부작용이 있다.
    原文译文:男:演员和自己的孩子一起出演电视节目的情况很多啊。
                  女:是啊。但是对孩子没有负面影响吗?
                  男:因为不是一个人而是和父母一起出演,所以好像不用担心。最重要的是孩子的才能可以早早地被发现,这一点很好。
                  女:孩子都是上学的年纪,这样出演电视节目,不是连学习的时间都没有了嘛。
    选项译文:① 小时候才能在学校被发现。
                  ② 孩子们出演电视节目并不是担心的问题。
                  ③ 小时候出演电视节目就不能够学习。
                  ④ 和孩子们一起出演电视节目会有副作用。
     答案解析:女子觉得小孩出演节目会有副作用,而男子则反驳女子的意见“好像不用担心”,故答案是

6、题型:综合理解(47- 27)
     要求:听录音,回答以下两个问题
     听力原文:남자: 웬 신발을 이렇게 많이 샀어?
                   여자: 어제 신문에서 읽었는데 이 회사는 신발이 한 켤레 팔릴 때마다 가난한 아이에게 신발 한 켤레씩을 기부한대. 의도도 좋고 신발도 예뻐서 가족들 거까지 샀어.
                   남자: 겨우 신발 한 켤레 준다고 아이들의 삶이 얼마나 달라지겠어.
                   여자: 물론 신발이 가난을 해결해 주지는 못하지. 그런데 이 신발은 살면서 처음으로 갖는 자신만의 물건이래. 그래서 새 신발을 갖게 된 아이들은 스스로에 대한 자부심이 높아지게 되는 거지. 작은 사건을 계기로 인생이 바뀌는 사람들이 있잖아. 이 신발이 아이들에게는 그런 사건이 될 수도 있다는 거야. 어때? 멋지지 않아?
      原文译文:男:为什么买这么多鞋?
                    女:昨天看报纸,说这家公司每卖一双鞋就会给贫困儿童捐献一双鞋。又有意义鞋子又好看,就把家人们的鞋都买了。
                    男:只不过给一双鞋,孩子们的生活能有多大改变。
                    女: 当然鞋子是不能解决贫困问题的。但说这鞋子是孩子们第一次得到的属于自己的东西,所以拿到新鞋子的孩子们提高对自身的自信心就可以了。不是有以小事件为契机改变人生的人嘛。这鞋子对于孩子们来说也许会成为那样的事件呢。怎么样?不觉得很帅气吗?

1)여자가 남자에게 말하는 의도를 고르십시오.
1)请选择女人对男人说话的意图。

     选项:① 기부에 동참한 것에 감사하려고
             ② 가족의 소중함을 일깨워 주려고
             ③ 신발 구매의 의미를 알려 주려고
             ④ 자부심을 높이는 방법에 대해 조언하려고
     选项译文:① 感谢参与捐款。
                    ② 为了提醒家人的重要性。
                    ③ 告诉购买鞋子的意义。
                    ④ 想要建议对于提高自豪感地方法

     答案解析:根据文章对话,男子觉得女子就捐赠鞋子的行为不能理解,女子对此进行了解释。整篇文章都围绕着购买鞋子的意义,所以答案为③

2)들은 내용으로 맞는 것을 고르십시오.
2)选择与内容相符的一项

    选项:① 이 신발 한 켤레를 사면 한 켤레를 더 준다.
            ② 이 신발을 가난한 아이들에게 싸게 판매한다.
            ③ 여자는 남자에게 이 신발을 선물한 적이 있다.
            ④ 여자는 신문을 통해서 이 신발에 대해 알게 되었다.
     选项译文:① 买这双鞋再送一双鞋。
                   ② 这双鞋廉价出售给穷人。
                   ③ 女人送给过男人这双鞋。
                   ④ 女子通过报纸知道了这鞋子。

    答案解析:文中女子第一句就说“昨天看报纸”,故④为正确答案。①应该是卖鞋子的公司每卖出一双会捐赠一双鞋子②、 ③文中没有提

7、题型:综合理解(41)
     要求:听录音,回来以下两个问题
     听力原文:여자: 한 해 지구 상에 지진이 몇 번 발생할까요? (잠시 후) 50만 번이나 일어납니다. 우리는 잘 느끼지 못하지만요. 인간은 인류 역사가 시작될 때부터 계속 지진을 겪어 왔고 몇몇 큰 지진들은 인류 역사를 바꿔 놓기도 했죠. 그중에서 1755년 리스본 대지진은 과학적 연구가 이루어진 최초의 지진이라는 점에서 의미가 있습니다. 그때 처음으로 지진 상황을 파악하기 위한 조사가 실시됐거든요. 과학적인 해석을 시도한 거죠. 대지진 이후 사람들은 무기력하게 쓰러져 있던 것이 아니라 오히려 그 지진을 통해 원인을 찾으려고 노력했어요. 그런 노력이 지진학의 탄생을 가져왔고 현재 우리는 지진을 적극적으로 대비할 수 있게 된 것입니다.
    原文译文:女:一年地球要发生多少次地震呢?(稍后)发生50多万次。虽然有一些我们感受不到。从人类历史开始就一直在经受着地震,并且几次大的地震甚至改变了人类历史。其中1755年里斯本大地震是科学研究的最初的地震,在这一点上还是很有意义的。那时候第一次为了掌握地震的情况实施了调查。也就是用科学去解释。大地震以后人们不是无力的倒下,而是通过这个地震去努力寻找原因。正是这种努力带来了地震学的诞生,现在我们才能积极地应对地震。

1)들은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
1)选择与所听到的内容一致的选项。

     选项: ① 지진은 드물게 발생하는 자연재해이다.
              ② 대지진 이후에 인간은 무기력에 빠졌다.
              ③ 지진에 대한 사람들의 인식은 바뀌지 않았다.
              ④ 대지진 이전에는 과학적 조사를 하지 않았다.
     选项译文:① 地震是罕见的自然灾害。
                   ② 大地震过后,人类陷入了无能为力。
                   ③ 人们对地震的认识没有改变。
                   ④ 大地震之前没有进行科学调查。
     答案解析:录音中,女子说大地震之后第一次对地震情况去实施调查,可以知道大地震之前是没有进行科学调查的,所以答案应该是④。

2)여자가 말하는 방식으로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
2)女子说话的态度最正确的是什么

     选项:① 지진 발생의 원인을 규명하고 있다.
             ② 지진학의 연구 성과를 분석하고 있다.
             ③ 지진학의 유래에 대해 소개하고 있다.
             ④ 지진 발생 과정을 단계별로 설명하고 있다.
     选项译文:① 正在调查地震发生的原因。
                   ② 正在分析地震学的研究成果。
                   ③ 正在介绍地震学的由来。
                   ④ 正在分阶段说明地震发生的过程。
     答案解析: 整个录音中女子一直在强调地震后用科学去探究和说明,说明地震学的由来。因此答案选