对韩国饮食有些许了解的盆友大概知道韩国的“馒头”并非我们常说的馒头吧?那么,真正了解了中国馒头的韩国人对中国的馒头有着怎样的看法呢?下面我们一起来看下吧。

여러분은 ‘중국’ 하면 떠오르는 음식이 무엇인가요?
大家一提起“中国”就会想到什么食物呢?

중국의 다양한 음식 중 몇 가지 음식이 떠오를 텐데요. 저는 그 중에서도 만두가 가장 먼저 떠오른답니다.
我会想到中国的多种多样的饮食中的几种。首先想到的就是中国的馒头

‘만두’하면 ‘중국’, ‘중국’하면 ‘만두’라고 할 수 있을 정도로 중국에서는 만두가 유명하고, 또 유명한 만큼 다양한 종류의 만두가 있습니다. 오늘은 중국의 다양한 만두 종류를 알아보려고 하는데요.
说到“馒头”就会想起“中国”,说起“中国”就会想起“馒头”,足以证明在中国,馒头的名气之盛,并且还有十分多的种类。今天我们就来了解下中国的多种馒头。

l 만두의 유래
馒头的由来

만두는 메밀가루나 밀가루를 반죽해 그 안에 소를 넣고 빚어서 삶거나 찐 음식을 말합니다. 중국에서 전래된 음식으로 한국에 전래된 시기는 정확히 알 수 없지만, 『고려사』 충혜왕조에 내주에 들어가서 만두를 훔쳐먹는 자를 처벌하였다는 기록이 있는 것으로 보아 고려시대에 이미 전래되었음을 알 수 있습니다.
馒头是用荞麦粉或面粉揉成,然后在里面加上馅料后煮熟或蒸熟的。在中国是由来已久的食物,具体是从什么时候传入韩国已经不可考证,不过,在《高丽史》中有处罚过忠惠王朝时期进入内厨偷吃馒头的记录,所以可以知道馒头的做法在高丽时代已经是传入了韩半岛。

중국에서는 밀가루를 발효시켜 고기나 채소로 만든 소를 넣고 찐 것은 만두 또는 포자(包子)라고 합니다. 또 밀가루로 만든 얇은 껍질에 소를 싸서 끓이거나 기름에 지지거나 찌는 것은 교자(饺子)라고 하는데요. 『고려사』에 기록된 만두는 이 중 어느 것을 가리키는 것인지는 알 수 없다고 합니다. 하지만 고려가요인 <쌍화점(雙花店)>에 나오는 쌍화는 밀가루를 발효시켜서 그 안에 소를 넣고 찐 음식으로, 조리법이 중국의 만두와 같은 음식이라고 합니다.
在中国,将面粉发酵,加入用肉或蔬菜制成的馅料后蒸熟的馒头也叫做包子。而用面粉做成薄皮后包住馅料,将之煮熟或用油煎炸的就叫饺子。《高丽史》中记录的馒头说的是哪一种并不可知。但是在高丽歌谣《双花店》中,双花将面团发酵,在其中加入馅料后蒸熟,做法和中国的馒头一样。

그렇다면 우리나라보다 먼저 만두를 먹었던 중국에서는 언제부터 만두를 먹었던 것일까요?
那么,比韩国更早食用馒头的中国又是从什么时候开始吃馒头的呢?

바로 중국 삼국시대 때 제갈량이 염소고기와 돼지고기를 소로 넣어 만든 만두를 고안했는데요. 이렇게 만들어진 만두를 가지고 토지신에게 제사를 지냈고 이 모양이 사람의 머리를 닮았다고 해서 이름이 만두(饅頭)가 되었습니다.
据考,中国是从三国时期诸葛亮将山羊肉和猪肉做成馅料后作出馒头的。用这样的馒头祭拜土地神,因为模样像人头,所以就取名为馒头。

l 만두의 종류
馒头的种类

역사가 긴 만큼 다양한 만두의 종류가 있습니다.
馒头由来已久,所以种类也有多种。

크게는 馒头、饺子、包子 이렇게 세가지로 나뉘는데요. 간단하게 설명하자면 馒头는 소가 없는 찐빵을 가리키고, 饺子는 만두, 교자를 가리킵니다. 마지막으로 包子는 소가 든 만두나 찐빵을 의미합니다. 그러면 아래에서 더 자세하게 설명해 보겠습니다.
大致可分为馒头,饺子,包子三种。简单说明下,馒头就是没有馅的蒸包,饺子就是我们常说的饺子。而最后包子就是有馅的馒头或蒸包。下面给大家详细说明下。

1_ 馒头(만터우)
1-馒头

만터우의 한자를 한국식으로 읽으면 만두인데요. 이름은 한국의 만두와 같지만 중국의 만터우는 우리나라의 만두와 굉장히 다른 음식입니다.
馒头读成韩语就是汉字词“만두”。名字虽然和韩国的馒头一样,但在中国,“馒头”和韩国的“만두”其实是非常不同的食物。

중국의 만터우는 소가 없이 밀가루로만 만든 찐빵을 의미한다고 합니다. 우리나라 중화요리점에서 중국식 고추잡채를 주문하면 따라나와 잡채에 곁들여 먹는 꽃빵과 같은 종류의 만두입니다. 밀가루 반죽에 소를 넣지 않고 밀가루만 발효시켜서 만듭니다.
中国的馒头是没有馅,只用面做成的蒸包。也就是在韩国的中华料理店里点炒青椒什錦菜时,伴着这道菜一起吃的花卷一类的食物。

중국의 아침식사로 흔히 찾을 수 있는 메뉴이기도 하고, 간식으로도 즐겨먹는 답니다. 남방지역에서는 식사 때 반찬과 곁들여 밥처럼 먹기도 한답니다.
馒头是中国早餐食物的常客,也可以作为零嘴充饥。在南方地区,人们在吃饭时也会用馒头佐菜,像吃饭一样吃馒头。

2_ 饺子(교자)
2-饺子

찌아오즈는 우리가 흔히 먹는 만두와 같은 모양을 가지고 있습니다. 물론 맛은 우리나라에 김치만두 야채만두 등 다양한 종류의 만두가 있는 것처럼 중국에서도 그 종류와 지역마다 조금씩 다릅니다. 찌아오즈는 조리법에 따라 찐만두, 물만두, 군만두 등으로 나뉩니다.
饺子就是韩国人所说的“馒头”了。当然,如同韩国有泡菜饺子、菜包子等多种饺子种类,中国饺子根据不同区域也种类不同。饺子根据制作方法有蒸饺、水饺和煎饺之分。

찌아오즈의 발생지는 중국의 西安(시안)이라고 하는 곳인데요. 발생지인 만큼 시안의 교자 전문 식당에 가면 200여 종의 다양한 찌아오즈를 만나 볼 수 있답니다.
饺子的发源地是中国西安。因为是发源地,所以在西安的饺子专卖店里可以看到200多种不同的饺子。

3_ 包子(빠오즈)
3-包子

빠오즈의 모양을 가장 잘 설명 할 수 있는 것은 바로 쿵푸팬더인데요. 쿵푸팬더에서 포가 수련을 할 때 사용했던 만두의 모양을 기억하시나요? 그 만두를 바로 빠오즈라고 부른답니다. 쉽게 설명한다면 우리나라에서 겨울철이 되면 자주 볼 수 있는 찐빵과 같은 모양입니다. 빵 안에 채소, 고기 등의 소를 넣어서 만듭니다.
要说包子的话,最形象的当属《功夫熊猫》了。还记得《功夫熊猫》里,波在修炼时所使用的馒头模样的食物吗?那就是包子了。简单来说就和韩国一到冬天就常吃的蒸包一样。包子里有蔬菜、肉等做成的馅料。

위의 세가지 종류는 여러분들도 흔히 들어서 알고 있는 것들일 것입니다. 그래서 여러분이 잘 모를법한 종류의 만두도 준비해 보았습니다.
上面所说的三种是大家都比较熟知的类型。所以下面准备了几种大家不怎么知道的馒头类型。

4_ 馄饨 (훈툰)
4-馄饨

중국에도 우리나라의 만둣국과 같은 모양새의 음식이 있다는 것을 알고 계시나요?
大家知道中国也有和韩国的饺子汤一样的食物吧?

이 만둣국에는 찌아오즈가 들어가는 것이 아닙니다. 찌아오즈와 비슷한 듯 다르게 생긴 훈툰이라는 만두로 만둣국을 끓여먹는데요. 훈툰은 찌아오즈보다 피가 얇고 속이 적게 들어있습니다.
这种饺子汤里面加入的并不是饺子。而是和饺子看似一样,其实不然的馄饨,馄饨的皮比饺子要薄,馅要少。

아침으로 즐겨 먹는 음식이기도 하고, 따뜻하고 든든한 음식이기 때문에 추운 겨울에 훈툰을 찾는 사람들이 많답니다.
很多中国人在早晨时爱吃馄饨,因为是热乎乎又耐饥的食物,所以很多人都喜欢在寒冷的冬天吃上一碗馄饨。

5_ 点心(딤섬)
5-点心

딤섬은 광동지역의 대표적인 음식 중 하나입니다. 옛날 광동지방의 농사꾼들이 농사일을 끝내고 차를 마실 때 차와 함께 곁들여 먹었던 것이 바로 딤섬이라고 합니다.
点心是广东地区的代表食物之一。以前,广东地方的农民们在昨晚农活后,一边喝茶一边伴着吃的东西就叫点心。

6_ 小笼包(샤오롱바오)
6-小笼包

 

샤오롱바오는 흔히 대만음식으로 유명한데요. 중국 상하이 지역에서 유명한 汤包(탕바오)혹은 灌汤包(관탕바오)라는 고기만두 안에 육즙이 들어가 있는 형태의 만두 중 한 종류를 가리킵니다.
小笼包往往是作为台湾饮食而闻名。在中国上海地区有名的汤包或灌汤包这种内有肉馅和汤汁的馒头就是这一类。

상하이의 유명 관광지에서는 커다란 샤오롱바오에 빨대를 꽂아 육즙을 빨아먹는 대왕 샤오롱바오도 인기를 끌고 있답니다.
上海知名的观光地里,用吸管插到个子很大的小笼包里吸食汤汁的特大汤包据说很有人气哦。

중국의 다양한 만두 종류에 대해서 알아보았는데요. 우리나라의 만두에 견줄 수 없을 정도로 다양한 종류의 맛있는 만두를 마음껏 먹을 수 있는 중국인들이 조금은 부러워집니다.
了解了中国多种多样的馒头。中国人可以尽情地吃到韩国的饺子完全无法与之相比的多种馒头,还真是让人有点羡慕呀。

相关阅读:

韩国人看中国:中国的4种特殊娱乐文化

韩国人看中国神奇的KFC

韩国人看中国:中国才有的路边小吃

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载