韩国人看中国:中国名茶文化
作者:沪江韩语|来源:互联网|2017年08月30日 06:30
  • 双语
  • 中文
  • 韩语

中国是茶的故乡,中国人饮茶,据说始于神农时代。对于中国的品茶文化,韩国人是怎么看的?我们一起来看一下!

오늘은 중국인이 사랑하는 몇 가지 차를 소개해보려고 합니다.
今天给大家介绍中国人喜爱的几种茶叶。

'중국 차'에 대해서
对于“中国的茶”

중국차는 2000년 이상의 역사를 가지고 있고, 산지도 넓고 많아서 다양한 종류의 차가 만들어 집니다. 그 중 녹차가 전 생산량의 약 70%를 차지하는데요. 홍차는 약 10%, 우롱차가 약 10%를 차지한다고 합니다.
中国的茶叶有2000多年的历史,产地很广、种类很多。这之中绿茶占到所有茶叶产量大约70%,红茶占10%,乌龙茶大概占10%。

우리는 차가 단순히 몸에 좋다고만 알고 있지만, 실제로 차에는 다양한 효능이 있습니다. 차는 갈증을 없애주고 차에 들어있는 타닌이라는 성분이 위장의 소화작용을 도와준다고 합니다. 또한 몸의 분비작용을 활발하게 해주고, 숙취해소, 정신이 맑아지게 해주는 기능도 있다고 합니다. 그런 이유로 차를 마시고 나면 밤에 잠에 들지 못하는 사람도 있을 수 있습니다.
我们虽然单纯的认为茶叶是对人好的,但是实际上不同的茶的功效也不一样,茶可以消渴,茶中含有的鞣酸成分有助于胃肠消化,另外还有使身体的分泌加速、解酒、振奋精神的作用,因为这个有喝了茶晚上睡不着觉的人也有。

뿐만 아니라 차에는 니코틴을 희석해주는 작용도 있습니다. 또 우롱차나 보이차와 같은 차에는 몸 안의 지방질을 분해하는 기능이 있어 다이어트에 도움이 되기도 합니다. 또한 중국차에는 기름기를 없애주는 작용도 해줍니다. 따라서 기름기가 많은 중국음식을 먹고 차를 마시면 건강에 좋다고 합니다.
不仅如此,茶叶还有稀释尼古丁的作用,像乌龙茶、白茶这样的茶可以分解体内的脂肪,对减肥也有帮助。另外,中国茶叶还有消除油脂的作用,因此在吃了油腻的中国食物之后喝茶也是有助于健康的。

중국 차 6대분류 기법과 차 종류별 효능
中国茶叶6大种类和各种茶的功效

중국 차는 다양한 종류가 있는데요. 이를 나누는 공식적인 기준이 정해져 있다고 합니다. 이 기준은 6대분류라는 분류기법인데요. 6대분류법은 상대적인 탕색과 건찻잎의 색상을 기준으로 분류하는 기법입니다. 이 분류기법을 통해 중국의 차는 녹차, 백차, 황차, 청차(우롱차), 홍차, 흑차로 구분됩니다.
中国的茶叶有多种种类,对此有正式的标准划分,按照这个基准分为6大类别。这6大种类是根据茶汤的颜色和茶叶的颜色进行区分的。它们分别是绿茶、白茶、黄茶、青茶(乌龙茶)、红茶、黑茶。

6대분류법으로 구분한 차 중 녹차는 차 중에서 발효도가 가장 낮은 차입니다. 녹차의 탕색은 가장 청아하면서 푸른색을 띄고 맛에서도 청량감을 느낄 수 있다고 합니다.
这6种茶叶之中绿茶是发酵最低的茶叶。绿茶的颜色最清,显现出绿色,口味最清淡。

백차는 경미한 발효로 발효도가 약 10~30% 정도라고 합니다. 이는 마찬가지로 경미 발효차인 황차와 동일합니다.
白茶是轻微的发酵茶,大约发酵程度为10%~30%,和它相同属于轻微发酵茶的是黄茶。

청차는 발효도가 30~60%이상인 차로, 우롱차라고도 불립니다. 청차는 ‘탄배’라고 불리는 과정을 통해 발효도가 높아 질 수 있다고 합니다.
青茶的发酵度在30%~60%以上,也叫做乌龙茶,青茶通过叫做“半发酵”的过程,所以发酵度比较高。

홍차는 80~100%의 발효도로 발효를 합니다. 마지막으로 흑차는 발효도가 100%인 차입니다. 중국차 6대분류에서는 흑차를 다시 4가지 지역으로 세분한다고 합니다.
红茶的发酵度达到80%~100%,相同的是黑茶的发酵度也到100%,中国的6大茶类中黑茶又由地方划分为4大类。

차의 발효도는 탕의 색으로 알 수 있다고 합니다. 즉 탕색이 녹색에 가까우면 발효도가 낮고 탕색이 흑색에 가까우면 발효도가 높은 것입니다. 또한 발효도가 낮을수록 찬 성질을 가졌고 발효도가 높을수록 따뜻한 성질을 가졌다고 합니다.
茶的发酵度能从茶汤中看出来,即茶汤的颜色接近绿色的话发酵度比较低,接近黑色的话发酵度高,另外发酵度越低茶叶越凉,越高就越温。

一、녹차
一、绿茶

녹차는 채취한 신선한 찻잎을 고온에서 가열해서 잎 속에 있는 산화효소의 작용을 억제한 후 비비고, 말리고, 정제하는 등의 가공을 거쳐서 만들어 진다고 합니다.
绿茶是通过采摘新鲜的茶叶,通过高温加热,抑制茶叶中的水氧化酶,然后进行炒制、晒干等多种工序制成的。

중국은 녹차의 주 산지로 알려져 있는데요. 그래서인지 중국에서는 매년 녹차 10만여 톤을 생산한다고 합니다. 대부분 산동성(山东省), 저장성(浙江省), 허난성(河南省), 안후이성(安徽省), 장시성(江西省), 장쑤성(江苏省), 쓰촨성(四川省), 후난성(湖南省), 후베이성(湖北省), 광시성(广西省), 푸젠성(福建省), 귀주성(贵州省)등의 많은 지역에서 재배되고 있습니다.
中国的绿茶主要产地如下,因此中国每年要产10万吨以上的绿茶,大部分从山东省、浙江省、河南省、安徽省、江西省、江苏省、四川省、湖南省、湖北省、广西省、福建省、贵州省等地产出。

1.육안과편(六安瓜片)
1.六安瓜片

안후이 성 육안시에서 생산되는 녹차의 한 종류. 그윽한 뒷맛이 좋고, 깔끔한 향이 오래가는 차입니다.
安徽省六安市生产的绿茶种类之一,这种茶回甘很好,有着清爽的香气。

2.벽라춘(碧螺春)
2.碧螺春

장쑤성 태호 부근 동정산에서 생산되는 고급 녹차 벽라춘. 빛깔과 향기가 뛰어나다는 특징이 있으며 순한 맛을 좋아하는 사람들이 선호한다고 합니다.
江苏省太湖附近的洞庭山附近,是种高级绿茶,有着颜色和香气很出色的特征,味道纯粹,很受大家喜爱。

3.황산모봉(黄山毛峰)
3.黄山毛峰

안후이성의 황산 일대에서 재배되는 녹차로, 향이 높고 맛이 신선한 특징이 있습니다. 작고 흰 은 빛 털이 마치 밍크를 감은 귀부인을 연상시킨다고 합니다.
安徽省黄山一代产出的绿茶,有着香气独特新鲜的特点,小、白、银,就像水貂一样,让人联想起贵妇人。

4.롱징(龙井)
4.龙井

중국인들이 가장 사랑하는 롱징차. 저장성의 서호 부근에서 나는 부드러운 녹차로, 최상품은 20만 위안(대략 3600만 원)까지 거래된다고 합니다.
中国人最爱的就是龙井茶,浙江省西湖附近的口感温和的茶叶,最佳品达到20万元(大约3600万韩元)。

二、홍차
二、红茶

중국 홍차는 인도의 스리랑카 홍차보다 더 유명하다고 합니다. 중국 3대 홍차라고 손꼽히는 기문홍차(祁门红茶), 운남홍차(云南红茶), 정산소종(正山小种)은 전 세계적으로도 유명한 홍차라고 합니다.
中国的红茶比印度的斯里兰卡红茶更有名,被称作中国三大红茶的有祁门红茶、云南红茶、正山小种,是全世界有名的红茶。

홍차에는 카페인 성분이 함유되어 있어서 홍차를 마시면 정신을 맑게 해주고, 체내에 쌓인 노폐물을 배출해주어 피로회복에 매우 좋다고 합니다. 뿐만 아니라 이뇨작용, 해독작용은 물론 위장보호에도 탁월하고, 노화방지와 암 예방에도 효과가 있다고 합니다.
红茶中含有咖啡因,所以喝了红茶之后精神振奋,对体内排除废物缓解疲劳有很好的作用。不仅如此,利尿作用、解毒作用,对肠胃保护作用也很好,缓解衰老和抗癌作用很好。

그러나 당뇨병환자나 어린이, 임산부, 신장결석환자 혹은 영양부족으로 인한 식이요법 환자, 간질병 환자 등이 과다하게 복용할 경우 체내의 철분 흡수에 방해가 되어 불면증, 심장병, 소화불량을 일으킬 수도 있다고 하니 주의해야 합니다.
另外糖尿病患者、儿童、孕妇、肾结石患者或者因为营养不足采取饮食疗法的患者,肝病患者等过度服用红茶的话会导致吸收铁障碍,可能会引起失眠、心脏病、消化不良,所以要注意。

三、보이차(普洱茶)
三、普洱茶

보이차는 중국차를 분류하는 방법인 6대분류법 중 흑차에 속합니다. 보이차는 중국 윈난성(云南省)이 주 생산지인데요. 윈난성 남부지역의 소수민족들이 마시던 발효 흑차의 한 종류라고 합니다. 보이차의 유래로는 제갈공명과 관련된 이야기가 있습니다.
普洱茶按照中国6大茶叶的分类属于黑茶,普洱茶的产地主要是中国云南省,云南省南部地区少数民族喝的发酵黑茶中的一种。普洱茶的由来还和三顾茅庐的典故有关。

보이차는 발효차인만큼 충분히 발효시키기 위해서 몇 년 이상의 긴 시간이 필요하다고 합니다. 따라서 발효가 잘 된 보이차는 수량이 제한되어있고, 그에 따라 가격도 굉장히 비쌉니다. 중국에서는 보이차로 제테크를 하는 경우도 있다고 합니다.
普洱茶是发酵茶,为了进行充分的发酵,需要几年以上的时间,因此发酵效果很好的普洱茶数量有限,因此价格也水涨船高,相当贵。在中国对普洱茶进行投资的很多。

차를 마실 때 주의할 점
喝茶的时候要注意的地方

차를 자주 마시면 건강에 좋다고 합니다. 하지만 건강하게 차를 마시려면 지켜야 하는 몇 가지 주의할 점이 있는데요.
多喝茶对健康有益。但是想要健康地喝茶要注意几个地方。

첫번째는 공복인 상태에서는 차를 마시지 않는 것이 좋다고 합니다. 아무것도 마시지 않은 상태에서 차를 마시게 되면 위와 비장에 부담을 줘 궤양을 앓고 있는 분들에게 통증을 일으킬 수도 있다고 합니다.
第一,空腹状态下最好不要喝茶。在什么都没吃的状态下喝茶的话会给肠胃带来负担,还可能引起溃疡疼痛,有好几个要注意的地方。

두번째로는 굉장히 뜨거운 차를 마시거나 진하게 우린 차를 마시는 것은 좋지 않다고 합니다. 차를 뜨겁게 마시는 것보다는 살짝 식혀서 마시는 것이 좋다고 합니다. 또 진하게 우러난 차는 맛이 좋지 않을뿐더러 카페인으로 인해 건강에도 좋지 않으므로 물을 충분히 부어 마시는 것이 좋다고 합니다.
第二,喝很烫嘴的茶或者很浓的茶并不好,比起喝很烫的茶,稍微放凉一点再喝更好,另外喝浓茶,味道很不好,含有很高的咖啡因对健康也不好,所以喝有充足水的茶会更好。

相关阅读:

韩国人看中国:别具一格的旗袍文化

韩国人看中国“贴秋膘”的饮食文化

韩国人看中国:令人羡慕的午睡文化

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国文化文化主题全知单恋视角

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
0
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP