韩国人看中国馋人的4大消暑佳品
作者:沪江韩语毛虫|来源:naver|2017年08月02日 06:15
  • 双语
  • 中文
  • 韩语

近来天气真的很热吧?就是坐着不动也汗流浃背的季节里,在韩国,人们会吃水果甜茶、刨冰等消暑,那么中国人会有吃哪些甜点消暑呢?

1. 차오쑤안나이 (炒酸奶 / chǎosuānnǎi) 
1.炒酸奶

 냉각판 위에서 볶았기 때문에 요거트가 서서히 얼면서 고체화 됩니다. 새콤한 요거트 위에 각종 견과류를 넣어 고소하게 먹을 수 있고 과일을 넣어 달콤하게 먹을 수도 있습니다. 그 외 씨리얼, 초콜렛, 오레오 등  토핑을 골라 다양하게 즐길 수 있습니다. 또한 냉각판 위 현란한 손놀림으로 차오쑤안나이를 볶아주는 모습을 구경함으로써  눈과 입 모두 즐거워집니다. 한국의 철판아이스크림과 많이 닮지 않았나요?!
在冷却板上翻炒,所以酸奶会慢慢凝固成为固体。酸甜的酸奶上面撒上各种坚果,吃起来香喷喷的,加上水果的话就十分香甜可口。除此之外,还可以添加各种谷物、巧克力和奥利奥等多种配料。而且还可以观看制作者在冷却板上各种绚烂的翻炒手势,眼睛和嘴巴同时都得到了满足。是不是和韩国的铁板冰淇淋很相似呢?

한국에서는 가격이 제법 나가지만, 중국에서 6元~15元(약 1.100~2.500원)이라는 저렴한 가격으로 맛볼 수 있습니다.
在韩国铁板冰淇淋不便宜,在中国的炒酸奶只要6~15元(1100~2500韩币),就能以低廉的价格品尝到这款美味了。

2. 삥저우 (冰粥/bīngzhōu)
2.冰粥

한국의 빙수와 중국의 삥저우는 형제 같은 사이라고 생각하면 됩니다. 얼음 위에 팥, 시럽, 과일을 올려먹기 때문에 한국의 빙수와 큰 차이가 없어 보일 수 있지만, 다른 점은 바로 얼음이 ‘죽’과 같은 느낌입니다. 길거리 노점상, 학생식당 안에도 많이 있기 때문에 쉽게 접할 수 있는 디저트입니다. 형형색색의 젤리와 과일들을 취향대로 골라 주문 즉시 만들어 주기 때문에 더운 여름에 바로 먹기 딱 적합한 간식입니다.
把韩国的刨冰和中国的冰粥当成是兄弟就行了。冰粥就是把红豆、糖浆、水果放到碎冰上,所以其实和韩国的刨冰没多大差别,不同之处在于碎冰的细碎程度和“粥”差不多。这款甜品常常能在路边小店或学生饭店里看到,所以是一款很容易就能吃到的甜点。随心所欲地按照自己的喜好挑选形形色色的啫喱和水果后就马上能制作出来,因此这款甜点很适合作为炎热夏季的消暑圣物。

3. 삥펀 (冰粉/bīngfěn)
3.冰粉

분으로 만든 젤리에 얼음을 넣어 먹는 디저트입니다. 쓰촨(四川)에서 시작된 중국의 유명한 간식 중 하나로 사진처럼 말랑말랑한 것이 꼭 젤리를 생각나게 하는데요. 한번 삥펀을 먹은 사람은 여름이 오면 계속 생각나는 맛이라고 하네요.식감 역시 젤리와 같고, 설탕 혹은 시럽을 뿌려 먹거나 과일을 올려 먹기도 합니다.
把碎冰加到被研磨成粉的啫喱的甜点。这款甜点是从四川开始出现,作为中国知名的甜点之一,像图片一样软弹的质感看起来就像啫喱。据说吃过一次冰粉的人一到夏天就会想起这个味道哦。口感跟啫喱差不多,撒上糖分或糖浆或者添上水果吃都行。

빙펀은 열을 낮춰주고 식욕을 증진시켜주며 가격까지 저렴해 중국인들에게 사랑 받는 디저트 입니다.4元~8元(약 680~1.300원)역시 저렴한 가격입니다!
冰粉有降热和增进食欲的作用,价格低廉,所以是中国人很喜欢的一款甜点。价格大概在4~8元(680~1300韩币)左右。

4. 쩐쭈나이차(珍珠奶茶 / zhēnzhūnǎichá)
4.珍珠奶茶

쩐쭈나이차는 우리 말하는 "버블티"입니다.녹말을 마르기 전에 천주머니에 넣어서 흔들면 지름 3~5mm의 알갱이가 되는데 이를 타피오카 펄(pearl)이라고 합니다.  홍차로 우려낸 우유에 타피오카펄을 넣어 만든 음료가 바로 버블티 입니다. 중국 대만에서 개발한 음료로 한국에서도 꾸준히 판매되고 있습니다 다양한 티샵에서 쩐쭈나이차를 판매하고 있는데요 그 중 한국에도 널리 알려진 공차(贡茶),COCO가 대표적이 중국에는 이디엔디엔(一点点),DAKASI,G-CUP(吉满杯) 등 많은 티샵에서 쩐쭈나이차를 팔고있습니다. 쩐쭈나이차는 여름은 물론 겨울에도 따뜻하게 마실 수 있어 사계절 내내 즐겨 마시기 좋습니다.
在淀粉未干前将之放入布袋中摇晃的话就会成为直径大概为3~5mm的颗粒,这些就是木薯珍珠。将泡过红茶的牛奶加入木薯珍珠后,所成的饮料就是珍珠奶茶了。这款饮料来自中国台湾,在韩国也有售。有很多茶店都有卖珍珠奶茶。其中在韩国知名的就有“贡茶”、“COCO”而中国也有“一点点”、“DAKASI”、“吉满杯”等许多奶茶店在销售珍珠奶茶。珍珠奶茶不仅适合夏季饮用,在冬天也可以加热饮用,所以是四节皆宜的饮料。

중국의 여름 디저트 모두 매력적인 맛과 부담 없는 가격이 큰 장점입니다
中国的夏季甜点都拥有极富魅力的味道和让人毫无负担的价格。

양꼬치와 시원한 맥주도 좋지만, 무더운 여름 시원한 중국 디저트로 맛있고 건강하게 보내는 건 어떨까요?!  모두 달달하고 시원한 음식이니 주저하지 말고 드셔보세요!
虽然羊肉串和清爽的啤酒也很不错,不过吃着美味又健康的中国甜点度过炎炎夏日也挺不错哦。大家别再犹豫了,一起来试试这些甜滋滋的美味甜点吧。

相关阅读:

跟小D学新鲜热词:韩国消暑必吃食品

韩国美食:马路上的饭馆之美食卡车

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国文化美食主题黄真伊

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
1
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP