如绒毛般软绵绵的演员俞承豪,不知不觉已经成长为令人期待言情剧出演的男人。就算不加上“儿童演员出身”这样的经历,只是俞承豪这个名字如今也充分具备了竞争力。说到一个演员的成长过程中,肯定会有一个转折点,而对于俞承豪来说《君主》就是那个转折点。难得决定进行一次采访的俞承豪,爽朗笑着瞬间变成真挚的眼神,坦诚地聊到有关自己过去、现在未来的事情。

-바른 이미지에 대한 부담감은 없나요?
-对于自己正派积极的形象没有负担吗?

"제가 의도해서 만든 것도 아닌데, 상대방이 싫어하는 행동을 하기 싫게 되고요. 일하면서 느낀 걸 그대로 이야기 하는 거고, 사실 현장에서 화나는 일도 많거든요. 그런데 배우들이 화를 내면 팀 분위기가 가라앉고, 스태프는 더운데다 무거운 것도 들어야 하니 얼마나 더 힘들겠어요. 남에게 피해주지 않으려 하다 그렇게 이미지가 만들어졌죠."
“不是我自己故意设定的,就是不喜欢做别人不喜欢的行动。工作过程中的感受也会如实地说出来,其实在现场有时候让人生气的事情也会不少。但是演员们生气的话组里氛围就会变得不好,工作人员又热还得拿着那么重的东西还得让他们多累啊。为了不给别人造成损害,所以就维持了这个形象。”

-그 동안 연애는 많이 해봤나요?
-这段时间有谈恋爱吗?

"몇 번이요.(하하) 굳이 숨기고 있다가 나중에 거짓말이라는 말 나올 바에 그냥 '몇 번'이라고 말할래요."
“有几次(哈哈),与其非得掩藏以后被人揭穿说谎,就直接说‘有几次’吧。”

-이상형은요?
-理想型是?

"소현이가 라이브 방송 하면서 '오빠 이상형이 왔다 갔다 하는 거 아니냐'고 하더라고요. 인터뷰 같은 걸 하다 보면 옆에 있는 여배우를 말해야 할 때가 있잖아요. 전 좋은 사람이 좋아요. 완벽한 사람 보다는 빈틈이 있는 사람이 더 좋은 것 같아요."
“所炫在我们当时直播的时候说‘哥哥理想型是不是总变来变去的么’、毕竟采访的时候,有时候必须说在旁的女演员嘛。我喜欢善良的人,比起完美的人,有点缺点感其实更好。”

-단아한 김소현과 걸크러시 윤소희 중 하나를 꼽자면요?
-文静的金所炫和Girl Crush 尹昭熙中选一个的话?

"반반 섞고 싶어요."
“想要一半一半混合。”

-연애 하면 여자친구가 전국의 누나들로부터 미움을 받을 수도 있을 것 같은데요?
-恋爱的话女朋友好像会被全国的姐姐们讨厌了呢?

"어려워요. 어떻게 해야 할까요?"
“好难哦。应该怎么做好呢?”

-유승호의 멜로를 기대하는 팬들이 많아요.
-很多人期待俞承豪拍言情剧。

"그 동안 선(善)을 많이 했어요. 이제는 악(惡)을 해보고 싶어요. 굉장히 싸 보이는 역할, 양아치 그런 거요. 잘할 자신 있는데 솔직히 멜로는 자신이 없어요. '군주'에서 나오는 것도 겨우겨우 한 거예요. 많은 사람들 앞에서 멜로 연기를 하는 게 부끄러운 것 같기도 하고요. 어떻게 해야 잘 하는 건지도 모르겠어요."
“一直以来拍了很多‘善’的角色,现在想要尝试一下‘恶’,像是看起来比较掉价类似小混混那样的。那样的我有自信,老实说言情剧没有太大自信。这次《君主》里头也是好不容易演绎的。在很多人面前演爱情戏觉得挺难为情的。还不是很能掌握怎么样才能演好。” 

-또래 배우들보다 일찍 군대를 다녀왔어요.
-比起同龄的演员们早去军队呢。

"그 경험을 지금 하라고 하면 못 할 것 같아요. (장난스럽게) '연예병사 가라고 할 때 갈걸' 하는 생각도 들고요. 저는 나라를 위해 희생한다는 게 되게 멋있다고 생각했어요. 그땐 힘들었지만 지금 다시 생각해보면 재미있고요. 소중한 추억이에요."
“如果现在要去做的话好像做不到(带着玩笑)。也有想过‘去当文艺兵的时候’。其实我觉得为国献身是特别帅气的事情。虽然当时很累很辛苦,但回想起来还是很有意思的。是很珍贵的回忆。”

-앞으로 어떤 배우가 되고 싶나요?
-日后想要成为怎么样的演员?

"단순히 외적인 것으로 큰 인기를 누리고 싶지 않고 그냥 연기를 하고 싶어요. 좋은 작품으로 인기를 얻고 인기를 목적으로 연기를 하는 게 아니라, 좋은 작품을 만들고 싶어서 배우 하고 싶은 거예요. 좀 더 연기 연습이 필요하고 작품도 잘 돼서 원하는 작품을 할 수 있을 때까지 잘 맞춰서 가야 할 것 같습니다."
“并不想单纯追求外在的高人气,就是想要演戏。因为好作品而获得人气,而不是以人气为目的去演戏,想要打造出好的作品,想要当演员演戏。还需要一些演技练习,这样才能有好的作品,会努力去调整自己直到表现足够好遇到自己想要的作品。”

-배우 소지섭과 닮아 화제가 되기도 했죠.
-也有不少人谈论说你像演员苏志燮

"아직도 가끔 연락 하고요. 영화 '군함도' 마치셨으니까 영화도 보고 인사도 드릴 계획이에요."
“现在还会偶尔联系。电影《军舰岛》也结束了,打算到时候也去看电影也去跟前辈问候。”

-작품 마친 뒤 어떻게 지낼 계획인가요?
-作品结束后计划怎么过呢?

"운동도 하고요. 친구들도 만나서 놀고요. 친구 중 한 명이 농사를 짓고 있어요. 집 앞에서요. 가서 작업하는 것도 도와주려고요.(웃음)"
“会去做做运动,也跟朋友们见面玩一下放松。朋友里头有一位正在建农舍。就在家门前。打算过去帮忙。(笑)”

-친구들과 연예인 이야기도 나누나요?
-会跟朋友们聊艺人的事情吗?

"친구들이 '같이 밥 먹을 수 없냐'고 물어봐요. 전 '너희랑 밥을 왜 먹냐'고 하죠. 배우들에 대해 많이 물어보기도 하고 친구들하고 있으면 재미있어요."
“朋友们会问‘不能一起吃顿饭吗’,我会说‘干嘛要跟你们吃饭’。会对演员们有很多想问的事情,如果当朋友也会很有意思。”

-예능 '삼시세끼'도 잘 어울릴 것 같아요. 제의가 온다면 출연할 생각이 있나요?
-感觉跟综艺《三时三餐》也会挺适合。要是有提议的话有出演的想法吗?

"일을 시켜주시면 그건 재미있을 것 같은데요. 말을 안 한다고 (뭐라고) 하실까 봐요. 전 예능은 아직인 것 같아요.(웃음)"
“里头让人干活感觉挺有意思的。估计我会不说话就是在做事,感觉综艺的话我目前还是暂时(不太适合)(笑)。”

相关阅读:

俞承豪:下辈子不打算再做演员

《君主》俞承豪VS 《王在相爱》林时完,你更爱哪个世子?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载