开始前就处于舆论风暴中心的Mnet新偶像培养综艺《偶像学校》能否脱离既有的负面印象获得成功?

12일 오전 서울 영등포구 63컨벤션센터 그랜드볼룸에서 진행된 Mnet ‘아이돌학교’ 제작발표회에 이순재, 김희철, 바다, 스테파니, 장진영, 블랙아이드필승, 윤태식, 전경남PD, 신유선PD가 참석했다.
12日上午在首尔永登浦区63会展中心大宴会厅举行了Mnet《偶像学校》制作发表会,李顺才、金希澈、BADA、Stephanie、张振英、黑眼必胜、尹泰植、全京南(音译)PD、申由善(音译)PD出席。

‘아이돌학교’는 국내 최초 걸그룹 전문 교육 기관을 콘셉트로 아이돌이 되기 위해 배우고 익히며 성장해가는 11주의 과정을 보여주고 최종 성적 우수자 9명을 프로그램 종료와 함께 걸그룹으로 즉시 데뷔시킨다. 하지만 방송 전부터 여성 상품화와 외모 지상주의 조장 논란, 출연자 과거 논란 등에 휘말린 상태다.
《偶像学校》以韩国国内最初的女团专门教育机构为主题,以培养偶像为目标,11周期间进行学习并成长,最终成绩优秀的9人在节目结束后以女团出道。但是节目播出前就有女性商品化、助长外貌至上主义、出演者的过去争议等争论存在。

▲ ‘프로듀스101’과 비슷한데 차이점은?
▲和《Produce101》相似,节目有什么不同点?

“‘프로듀스101’은 연습생이 얼마나 잘하는지 서바이벌이라면 아이돌학교는 일반인 출연자라는 차이점이 있다. 저희는 리얼리티에 가깝다. ‘프로듀스101’은 온라인 사전 투표를 했는데 저희는 전회차 생방송 투표를 진행한다.”(신유선)
如果说《Produce101》是考验练习生们能力有多好的生存选秀节目的话,偶像学校的不同之处就在于是以一般人为对象,更接近于真人秀。《Produce101》通过网络事前投票,《偶像学校》则是在每一集直播的同时进行投票。(申由善(音译))

▲ 아이돌 출신인데 선생님이 된 소감은?
▲偶像出身,现在成为老师有什么感想?

“1세대 원조 요정 바다다. 선생님 역할을 처음 해본다. 저도 교복을 입고 학교를 오가며 연습을 했던 기억이 난다. 학생 신분으로 연습생 경험이 없는 친구들에게 제가 알고 있는 경험을 다 알려주고 싶은 마음이다. 기존의 많은 실력 있는 친구들을 배출한 프로그램이 많았지만 이번엔 육성, 가능성이 있고 꿈이 있는 아이를 함께 꿈을 키워준다는 이야기다. 선생님에 대한 각오가 깊다.”(바다)
“1世代元祖妖精BADA,第一次尝试老师的角色。也让我想起穿着校服边上学边练习的回忆。抱着给这些还是学生并没有过多练习生经验的朋友们一些我自己的经验的心情。虽然已经有很多节目发掘了一大批有实力的朋友,但这次是与有教育价值,有可能性,怀揣梦想的孩子们一起栽培梦想的故事。对老师的觉悟更加深刻”(BADA)

“재미있겠다고 생각한 게 소속사가 없는 친구들이다. 제가 TV덕후이지만 걸그룹 덕후이다. 직접 참여하면 어떨까 싶었다. 멋진 선생님들이 있기 때문에 전 학생들과 상담을 통해 멘탈을 치유해주는 역할이다. 연습생이 아닌 방송을 해본 적이 없는 친구들이라 어색하다. 그런 점에서 순수하다.”(김희철)
“觉得很有意思的是这些都是没有经纪公司的朋友。我虽然是TV御宅也是女团御宅。想着亲自参与这个过程会怎么样。因为有许多帅气的老师,我主要是担任通过与学生们商谈的方式来治愈精神的角色。因为不是练习生,而且是没有节目经验的朋友,会显得有些尴尬。这个方面也体现出了她们的单纯。”(金希澈)

“걸그룹 천상지희로 데뷔했지만 현재는 솔로로 활동을 하고 있다. 시간이 지나면서 방송에 대한 시스템도 바뀌었고 업그레이드가 됐다. 전 무대에서 카메라 보는 법이나 에티튜드 등을 중점으로 가르쳐 주고 있다. 제가 아이돌로 데뷔했으니 제가 가지고 있는 노하우나 철학을 나눠야 되는 시기가 온 것 같다.”(스테파니)
“虽然以女团天上智喜出道,但现在是SOLO活动中。随着时间流逝,节目体制也在变化、升级。我的教学重心放在在舞台上怎么看摄影机、态度方面。我因为以偶像身份出道,也到了我跟她们分享我的经验的时候了。”(Stephanie)

▲ 인성 논란이 있는 참가자(이채영)에 대한 결정은?
▲对有人品争论的参加者(李彩英)的决定是?

“저희 채널의 내부 가이드나 출연자 검증 프로세스에 의해서 출연자들을 접촉했다. 제작진도 그 부분에 조심스럽다. 저희는 많은 학생들을 만나보면서 이야기를 많이 해보는 수밖에 없었다. 그들의 사생활을 파악하고 뒷조사를 하는 것은 사찰 문제가 있다. 저희가 할 수 있는 방법은 제작진과의 인간관계에 우선이었다. 방송 전에 확인되지 않은 것들 때문에 논란이 되고 있는데 이채영 양의 경우는 저희도 많이 놀랐고 본인도 놀랐다. 학교 측에 저희가 접촉을 해서 조사한 결과 징계 사실은 없었고 일방적으로 주장한 학생의 말은 사실이 아닌 것으로 판단됐다.”(전경남)
“根据我们频道的内部规定和出演者考察程序与出演者进行沟通。制作组对这个部分也很小心。我们只能与很多学生进行对话。调查他们的私生活还是有些检查上的问题。我们能用的方法首先是搞好与制作组的人际关系。因为节目播出前无法确认的事情而引发的争论,就李彩英的情况我们感到惊讶,她本人也感到惊讶。我们与学校方面进行的接触和调查结果是没有惩戒的事实,只是学生单方面的主张,并不是事实。”(全京南(音译))

▲ 여성의 성상품화와 외모 지상주의를 조장한다는 의견도 있는데
▲怎么看女性商品化和外貌至上主义的主张

“외모로 논란이 될 수 있는데 얼굴이 예쁘다는 기준으로 선발하지 않았다. 다른 의미가 있다. 예쁘다는 말이 열정이 있고 여러 가지가 있지 않나. 기준이 외모 보다는 하고자 하는 열정과 마음과 가능성을 생각해서 선별했다. 방송 전에는 많은 논란이 되는 건 관심이 많아서라고 생각한다.”(전경남)
“外貌的确能成为争论,但不是以外貌为标准选拔的。还有其他的意思。漂亮还指代着有热情等等。比起外貌,我们的标准更倾向于想去努力的热情、决心和可能性。节目播出之前的这些争论可以看做是对我们节目的关心吧。” (全京南(音译))

“인터넷의 글들을 봤을 때 요즘말로 불편할 수도 있다. 근데 성상품이 위험한 말이다. 저도 아직 방송을 보지 못했지만 촬영하면서 그런 느낌이 없었다. 여성을 성상품화 했다면 저희 회사에서도 시키지 않았을 것이다. 이런 이야기가 오가는 것은 취향의 차이라고 본다. 요즘 온라인에서 너무 남녀 편을 갈라서 싸우는 게 많다. RPG게임 예능으로 봐줬으면 좋겠다. 그런 이야기가 나오는 것에 대해 기분이 좋지 않다.”(김희철)
“看网络上的言论的时候,用最近的话来说可以说感到不舒服。但是商品性是一个很危险的表达。虽然我也还没能看节目,但是在拍摄过程中并没有那种感觉。如果是女性商品化的话,我们公司也不会让我来了。会有这种言论出现可以说是个人取向差异吧。最近网络上似乎男女之间分派吵架的情况很多。希望能把这个节目看作是RPG游戏。有这样的言论出现让人的心情不太好。”(金希澈)

“외모 지상주의 이야기가 나왔는데 다른 어떤 직업보다 가장 외모가 중요한 게 아이돌이다. 근데 지금까지 사랑받는 아이돌보면 외모가 예뻐서 사랑받는 것은 아니다. ‘프로듀스101’에서 최유정을 좋아했는데 전형적인 미녀가 아니었지만 귀여웠고 예뻤다. 저도 SES로 데뷔했지만 전형적인 미인 스타일이 아니었다. 제가 사랑받은 이유는 개성있고 당당한 모습 때문에 예쁘게 봐주지 않았을까 싶다. 아이돌의 성장을 돕고 응원하는데 취지가 있다고 느꼈다.”(바다)
“虽然有外貌至上主义的言论出现,但是比起其他的职业,最重视外貌的就是偶像这个职业。看看最近受喜爱的偶像,也不都是因为外貌好看才受喜爱的。喜欢《Produce101》的磪有情,她不是典型的美女,但是因为可爱才喜欢。我也以SES出道,也不是典型的美女。我受喜爱的理由是有性格、堂堂正正的模样,所以才受各位喜欢。也能感觉到这是为了偶像们成长加油的立场。”(BADA)

▲ 일반인 참가자라고 했지만 이해인 등 이미 연습생 생활을 했던 친구들이 많은데
▲虽然说的是平民参赛者,但也有像李海仁这样已经体验过练习生生活的参赛者

“우선 저희가 3월부터 입학생을 모집했는데 걸그룹 출신들이 많았다. 방송에 출연했던 친구들이 많이 지원했다. 당시 기준으로 소속사도 없었고 데뷔 의지도 강했다. 과거 이력, 경험 때문에 저희의 프로그램에 참여할 수 없는 것은 역차별이 아닌가 싶었다. 그 친구들에게도 기회를 주는 게 맞다고 생각했다”(신유선)
“我们从3月开始征集参加者,但是有很多是女团出身。也有很多有过节目出演经历的人报名。当时的标准是没有经济公司并且有强烈的出道欲望。因为过去的履历、经验就不能参加我们节目可以说是一种逆差别吧。觉得也应该给她们机会。” (全京南(音译))

▲ 아이돌 프로그램인데 참여하게 된 계기가 있나?
▲参加偶像节目的契机是什么?

“저보단 조용필이나 뮤지컬 스타가 하는 게 적격이 아닐까 싶었다. 근데 다른 의미로 절 부른 것 같다. 우리는 소녀들의 현재 뿐만 아니라 미래까지 생각해야 한다. 나중에 엄마가 되고 아내가 되는데 현실적으로 교육과정이 짧아졌다. 일부 배우로 전향하기도 하고 성공한 아이돌이라도 미래를 생각해야 한다. 은퇴 후 떳떳하게 활동을 할 수 있게끔 뒷받침해야 한다고 생각한다. 제가 담당할 수 있는 것은 자신감과 인성이다. 인기 직종이기 때문에 어느 한순간에 뜰 수 있지만 거기 매혹이 되고 혼돈이 오고 거기서 타락하고 만다. 자기 관리를 올바르게 하 수 있는 자질과 바탕을 키우는 것이 목표다.”(이순재)
“比起我,觉得像赵容弼这样的音乐明星参加更合适吧。但应该是从另外一种意义上叫我来的。少女们不应该只考虑现在,还应该考虑未来。之后成为母亲、成为妻子,现实上的教育课程太短。部分转行成为演员也能成功的偶像们也该想想未来。就算在隐退后也有能堂堂正正活动的靠山。我能担当的部分是自信感和人品。因为人气职业,某个瞬间能红但是被那个瞬间迷惑后陷入混乱,就会从那个顶端坠落下来。培养良好的自我管理习惯是我的培养目标。”(李顺才)

▲ Mnet이 아이돌까지 키우면서 기획사에서 해야 되는 일을 하게 되었다는 의견도 있다
▲Mnet都开始培养偶像了是不是该成立经济公司?

“저희가 일반인들이 프로그램으로 성장하는 과정을 보여주고 최우수 학생일부가 데뷔하는 프로그램이기 때문에 매니지먼트는 하지 않는다고 생각했다. ‘프로듀스101’은 중소 기획사와 상생을 위해 했던 것이다. 프로그램을 통해 팬덤이 형성되고 도움이 됐다고 생각한다. ‘아이돌학교’는 기획사 소속되지 않은 일반인에게 기회를 주는 프로그램으로 기획사들과 상생을 목적을 두고 있다.”(신유선)
“我们节目是将一般人成长的过程以节目的形式展现出来,从中选出部分最优秀的学生出道,所以不是演艺经纪公司。《Produce101》是为了让中小经纪公司成长而企划的节目。因此通过节目对培养饭圈有很大帮助。《偶像学校》是给那些没有经纪公司的一般人们机会的节目,与经纪公司的目的不同。” (全京南(音译))

▲ 담임으로 반의 급훈이 있다면?
▲作为班主任有班级班训之类的吗?

“걸그룹 콘셉트라는 게 굉장히 파도를 타는 것과 같다. 어떤 시즌엔 섹시가 인기있고 어떨 땐 청순, 친근 등 다양하다. 얼마 전에 첫 테스트를 했다. 많은 콘셉트로 많은 학생들이 했는데 냉정하게 말하자면 안 어울리는 친구들도 있다. 그래서 아직 어떤 콘셉트를 할지 모르겠다. 급훈은 ‘아이돌아이 되자’다. 학생들이 정했다. 중의적 표현이다. 돌아이가 요즘엔 부정적인 의미로 쓰이는 게 아닌 것 같다.”(김희철)
“女团的设定是非常需要跟随潮流的。某一个季度是性感又人气,有时候是清纯、亲切等等非常多样。不久前进行了第一轮测验。有很多的主题,也有很多的学生,冷静的来说,有很多人不合适。所以现在还不能确定要用哪种主题定位。班训是‘成为idolie(偶像的idol与疯子的dolie)’是学生们定的,是一个中性的表达。最近疯子已经不是贬义词了。”(金希澈)

▲ 예고에서 공개된 의상이 일본의 체육복과 유사 논란이 있는데
▲预告中公开的服装与日本的体育服相似的争论您怎么看?

“자세히 보면 다르다. 체육복이라고 해서 예쁜 옷을 찾다 보니까 그렇게 됐다. 일본에서 야하다고 생각되는 체육복과 비슷하다는 것은 오해다.”(전경남)
“仔细来看的话还是不一样的。找着好看的体育服结果就找了那身。与日本觉得色情的体育服相似是误会。” (全京南(音译))

▲ 마지막으로 하고싶은 말은
▲最后想说的话是

“완전 뛰어난 친구라고 할 수 없지만 실제로 성장하는 상황을 보면서 기적이라고 생각하는 경우가 있다. 제가 깜짝 놀라고 있다. ‘아이돌학교’는 아이들이 11회 차에 어떻게 성장하는지가 재미 포인트다.”(전경남)
“不能说是特别出众的人,但看着她们实际的成长会觉得这是一个奇迹。我也感到惊讶。《偶像学校》中孩子们在11集中有着怎样的成长是收看重点。” (全京南(音译))

“보통 ‘슈퍼스타K’나 보통 오디션 프로그램은 후반엔 생방송 투표를 받는다. 저희는 전회차 투표를 한다. 또 아이들이 강당에 모여 방송을 보며 투표수를 확인한다. 그것 또한 차별점. 생생한 모습을 전달할 것.”(신유선)
“一般像《Super Star K》这样的选秀节目,在节目后期会有直播投票。我们是在每一集都有投票。并且把孩子们集中在教室一边看节目确认投票数。这也是区别点之一。传递出鲜活的模样。”(申由善(音译))

相关阅读:

围绕男版《Produce101》第二季的三大争论

人气偶像的加分秘诀

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载