위험구역과 대피소 등에 설치되는 재난·안전표지판 디자인이 어린이와 외국인도 쉽게 이해할 수 있도록 KS표준 등 국제적인 심볼이 적용되고 영어가 병행 표기된다.
为了能让小孩和外国人更好地理解危险地区和避难所等区域的灾难、安全标志牌,韩国采用了KS标准等国际符号,同时也用英语进行标记。

국민안전처는 신규로 설치되는 재난·안전표지판에 누구나 쉽게 이해할 수 있도록 표준화된 디자인 개선안을 마련, 적용해 나가기로 했다고 18일 밝혔다.
韩国国民安全厅发布的新规中,提出“设计出让所有人都能理解的灾难、安全标志牌”改善方案,方案适用范围在18日发表。

새 디자인이 적용된 재난·안전 표지판은 여름철 풍수해로 인한 인명피해 우려지역 999곳을 포함한 연안해역 위험구역, 물놀이 금지구역 등 전국 7878곳에 설치된다. 
新设计的灾难、安全标志牌包括了受到夏季风水灾害、可能发生人员伤亡的999处的沿海危险地区、禁止戏水地区等全国7878处危险地区。

안전처는 이를위해 국내외 기준(ISO·KS)에 적합한 형태와 색상(적색 원형 표지판은 위험·금지, 노란색 삼각형 표지판은 주의 등)과 픽토그램(심볼)을 적용하고, 지진 옥외대피소 등 기존에 없었던 픽토그램은 새로 제작했다. 
安全厅为此采用了国内外基准(ISO·KS)中恰当的形状、颜色外形(红色的危险、禁止圆形标志牌,黄色的三角形注意标志牌等)和图片符号,为地震避难所等没有现有标准的地方制作了新的图片。

외국인이 쉽게 이해할 수 있도록 외국어 병행 표기와 픽토그램, 약도, 글씨 등 배치형태를 표준화한다. 계곡, 연안지역 등 위치식별이 필요한 지역은 해당 국가지점번호를 추가하도록 했다.
为了让外国人更容易理解,溪谷、沿岸地区等需要有位置识别的地区还用外语标注,图片、缩略图、字体等也都采用了标准化模式,还增加了相关国家地点号码。

올해 처음으로 설치되는 지진대피소 표지판의 경우 우측 하단부에 관리번호를 부여하고 관내 소방관서와 대피소의 위치와 관리번호를 공유키로 했다. 비상상황 발생 시 협조체계가 원활하게 작동될 수 있도록 하기 위한 조치다.
对于今年第一次设置的地震避难所标志牌,在右下方还加上了管辖地区的管理号码,将辖区内消防部门和避难所的位置和管理号码与人们共享,这样一来,如果发生紧急情况,协作体系能够顺利运转。

또 위급상황 시 표지판을 야간에도 쉽게 볼 수 있도록 반사가 잘 되는 재질을 사용하고, 주변 조명이 없는 지역에 설치되는 표지판은 조명시설(외부·내부·태양광 등)을 설치토록 할 계획이다.
为了让标志牌在夜间也能够轻易识别,使用了能够很好判断的材质,也计划在周边没有照明的地区设置照明装置(外部、内部、太阳光等)。

안전처는 이러한 개선내용을 반영해 각종 지침이나 법령 개정 작업도 동시에 착수해 나갈 예정이다. 개선된 내용을 반영한 '재난·안전표지판 추진지침'을 전국 지자체에 배포해 빠르면 이달부터 지자체에서 설치계획(예산 등)을 수립, 사업에 착수할 수 있도록 할 예정이다. 
安全厅这样的改善举措反映出各种方针和法令修正也将同时进行。改善之后的“灾难、安全标志牌促进方针”将下放到全国各地区,如果快的话,从这个月开始,预计各地区设置计划(预算等)的建立,和具体推行将会展开。

안전처 정종제 안전정책실장은 "이번 재난·안전표지판 개선사업과 같이 국민안전과 밀접하게 연관돼 있지만 그간 소외됐던 영역을 지속적으로 발굴·개선해 국민 생활 속 안전사고가 줄어들 수 있도록 노력해 나갈 것"이라고 말했다.
安全厅核心部门安全政策室长表示,“这次灾难、安全标志牌改善事业和国民安全密切相关,也是不断发掘和改善被疏远的地域,努力改善国民生活安全的措施。”

相关阅读:

最全!2017韩语新造词:SNS流行语篇

2017年韩语新造词:饭圈用语篇

韩国出生率创新低,都是因为'경단녀'?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载