1

2PM成员玉泽演在即将于4月上映的电影《时间上的家》中饰演一位帮助他人平反、追寻事件真相的神父。在这部电影中,他所饰演的角色完全不同于他以往在舞台上或节目中的形象,下面我们来看看韩媒对他的采访吧!

既当歌手(가수)、又当演员(배우)的玉泽演正在努力做好这两份工作。

他在即将于4月上映的电影《时间上的家》中饰演帮助一位因涉嫌杀害丈夫和儿子而在监狱中度过25年的家庭妇女美熙平反、追寻事件真相的神父。

在这部电影中,他所饰演的角色完全不同于他以往在舞台上或节目中的形象。

韩国电影推荐:《时间上的家》玉泽演饰演神父追踪悬疑谜案

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

与姜栋元比较

“在这部电影中,由于我饰演的是一位神父(신부),所以穿的是司祭服(사제복)。

因此,许多人都会将我和《黑色司祭们》<검은 사제들>的姜栋元前辈进行比较。

这样反而让电影得到了大大的宣传(홍보),非常感谢大家。

但看了电影的观众朋友们会知道这两个角色是全然不同的(전혀 다르다)。

因为我饰演的崔神父并不会退魔(퇴마)哦。”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

进军美国的挑战

“在拍摄《时间上的家》时,金允珍前辈跟我说过关于进军美国和美国业界系统(업계 시스템)的相关事宜。

其实,我对这方面也有想过。

之前也曾经寄过录像带(테이프)去参加美剧选镜(오디션),

今后还需要做更充分的准备,再接再厉,哈哈!”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

想演的角色

“我想演的不是那种有隐衷(말 못할 고충)的反面角色(악역),

而是那种毫无缘由的坏角色、天生邪恶的坏蛋,哈哈!

真的想挑战一下真正恶毒的反派角色。”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

Jun.K负伤

“不久前,2PM举行演唱会时发生了事故(사고)。

我们几个也是第一次遇到这种状况,所以当时都(당황하다)了。

当时现场有很多粉丝,发生事故的瞬间全都安静了下来。

静得吓人。

Jun.K现在做完手术在家中休养。

他这几天在家觉得无聊(심심하다),总是叫我们去陪他玩。”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

6

转变的性格

“周边认识的人都觉得我在交谈时有一种提升气氛(분위기를 업시키다)的能量(에너지),哈哈!

大概是在演艺圈久了,性格多少有些变化吧。

原本我的性格是比较谨慎(소심하다)小心的,也喜欢宅在家里(방콕)。

后来随着参与的社会活动越来越多,性格变得明朗(성격이 밝아지다),也变得大气(대범해지다)了吧。”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

7

入伍2年

“今年夏天我就会入伍,我觉得这对我的人生应该会有很大影响。

当然应该也有些变化吧!

不过,与其担心遥远的未来,

我更希望充实地(알차게)过好当下每一天。

据说入伍会让人懂事(철을 들다)…哈哈!”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

8

公约

“我已经和金允珍前辈说过了,

如果《时间上的家》票房破200万的话,

我就会在光华门前给粉丝们FreeHug和跳《HeartBeat》。

希望电影大卖,让我能够履行公约(공약을 이행하다),哈哈”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载