搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】韩语初级语法“-/-치”

    常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地지/생각치도 못한 일이 벌어졌다[/en][cn]Ex) 发生了意想不到的事情[/cn] [en]이런 문장에서 어떤 표현이 맞을까表达出说话者的意思和想法。 [en]자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.[/en][cn]能经常联系就好了。[/cn] [en]음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.[/en][cn]食品不要剩下全吃掉最好。[/cn] [en]친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.[/en][cn]能和朋友处好关系最好。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语语法:빌려/빌어和로서/로써 【有声】韩语词汇:“접수”的用法 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】TOPIK真题:第83届中高级阅读真题解析(下)

    要是通过调节肠道运动和分泌消化液促进消化。 大脑通过神经系统控制整个身体的活动,但是肠道可以在没有大脑命令的情况下自主运行。(   ㉠   )肠道为了生存必需的饮食和消化另36~38] 다음을 읽고 글의 주제로 가장 알맞은 것을 고르십시오.[/en][cn][36~3设有一个神经系统。(   ㉡   )另一方面,肠神经系统并非只干涉肠道。 (   ㉢   )科学家表示,因为肠神经系统与大脑可以沟通,所以肠道问题可能会导致心理变化。(   ㉣   ) ① ㉠      ② ㉡      ③ ㉢      ④ ㉣[/cn]   答案 44212   今日词汇: 점자【名词】点字,盲文 검토하다【他动词】研究 ,探讨 길들이다【他动词】适应 ,习惯 억제하다【他动词】抑制 ,遏制 포용하다【他动词】宽容 ,包容 사안【名词】案件 쟁점【名词】争端 ,争议焦点 돌아보다【他动词】回顾 ,回忆 거닐다【自动词】闲逛 ,徘徊 관여하다【自动词】干预 ,干涉 句型语法: -로써(으로써) 表示进行动作所用的工具、材料和手段,与表示该意义的“로(으로)”通用,但比“로(으로)”更为强调。如: [en]조국의 땅을 피로써(로) 지키자.[/en][cn]以鲜血保卫祖国的土地。[/cn] “로써(으로써)”还常与下列形式结合在一起使用: 1)谓词的定语词尾“는”+것으로써 [en]총을 쏘는것으로써 경고한다. [/en][cn]鸣枪示警。[/cn] 2)-ㅁ(음)으로써 [en]우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.[/en][cn]我们进一步采取节约措施,以此降低了生产成本。[/cn] 3)-ㅁ(음)으로써만이(만) 相当于汉语的“只有…才…” [en]노동규율을 잘 지킴으로써만이(만) 노동능율이 높아질수 있다.[/en][cn]只有遵守纪律,劳动效率才能提高。[/cn] 这种形式与“-아야(어야,여야)만이(만)”通用,上例也可说成“잘하여야만이(만)”和“지켜야만이(만)”。 有时,“로써(으로써)”挖表示原因,但这是与表示手段的意思相联系的。如: [en]경기에서 우리 나라 탁구선수가 제1위를 쟁취함으로써 우리 나라 국기가 높이 올랐다.[/en][cn]在比赛中,我国乒乓球选手获得冠军,我国国旗高高升起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】韩语原版书籍推荐《泪花少年》 【有声】与春天有关的韩语俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】TOPIK真题:第83届中高级阅读真题解析(上)

    经常使用指示语。 ② 婴儿比起“母亲”这个词,更早学会的是指示语。 ③ 学会使用指示语的时机因语言环境而不同。 ④ 指示语得让对方先31] (          )에 들어갈 말로 가장 알맞은 것을 고르십시오.[/en][cn][31] 请选择填入(          )的选项。[/cn] 31.  [en] '가면 증후군'이란 사了解情况,这样对方才能理解其含义。[/cn]   答案: 4414   今日词汇: 알맞다【形容词】合适 ,符合 오케스트라(orchestra)【名词】管弦乐队 거치다【自动词】经过 ,路过 고루【副词】平均地 ,均匀地 곳곳【名词】到处 ,处处 관심을 끌다【词组】引起关注 혼잣말【名词】自言自语 ,独白 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】看看韩国便利店为了白色情人节都有什么准备 【有声】与春天有关的韩语俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】3月星座运势(上)

    有人会在这段时间热情学习。这段时间的学习是以某种野心为动机的,越是热衷于吸收新知识,更要认真、踏实地去检查。[/cn] [en]게자리[/en][cn]巨蟹座[/cn] [en]열렬한 제안을 받거나 강하게 권유를 받는 등, 남에게서 받는 것이 활발한 시간입니다.[/en][cn]这段时间可能会收到热情的提议或是强烈的劝告。[/cn] [en]열정적인 사람들의 강한 푸쉬를 받아 혼자서는 결코 발을 들여놓지 않았을 것 같은 세계에 크게 발을 들여놓게 됩니다. 경계적으로 뜨거운 변화가 일어날 기미도 있습니다.[/en][cn]在热心人的强烈推动下,可能会跨进之前自己根本不会接触的新世界的大门,甚至在财运上也会出现一些好的变化。[/cn] [en]위험을 감수할 때, 큰 것을 손에 넣을 수 있습니다.[/en][cn]危险与机遇共存。[/cn] 今日词汇: 스르르【副词】轻轻地 ,自3월 전체의 별모양[/en][cn]3月整体星形[/cn] [en]화성이 명왕성과 물병자리에서 동석합니다 2023动地 (顺利解开貌) 호의【名词】好心 ,善意 이해【名词】利害 ,得失 손익【名词】得失 ,损益 활기차다【形容词】活跃 ,富有朝气 연연하다【自动词】执迷 ,念念 (不忘) 열렬하다【形容词】热烈 ,炽热 기미【名词】兆头 ,迹象 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宋慧乔宋仲基的义气出演!两部大热剧你在关注了吗!

    [en]23일 한 매체는 송혜교가 김은숙 작가와의 의리로 최근 아랍에미리트 두바이로 출국해 ‘다 이루어질지니’ 촬영을 극비리에 진행했다고 보도했다.[/en][cn]23日,某媒体报道称,宋慧乔因与金恩淑作家的情谊,最近前往阿联酋迪拜进行了《都会实现吗》的秘密拍摄。[/cn] [en]이에 송혜교 소속사 UAA 측은 김은숙 작가의 신작 ‘다 이루어질지니’ 특별출연과 관련해 OSEN에 “해당 내용에 대해 확인이 어렵다”고 입장을 밝혔다.[/en][cn]对此,宋慧乔的经纪公司UAA向OSEN表示:“很难确认相关内容。”[/cn] [en]드라마 ‘다 이루어질지니’는 서로의 생사 여탈권을 쥔 감정과잉 지니와 감정결여 가영이 행운인지 형벌인지 모를 세 가지 소원을 놓고 벌이는 로맨틱 코미디를 그린 작품이다. 배우 김우빈, 수지, 안은진이 출연하고, 연출은 ‘극한직업’, ‘드림’, ‘멜로가 체질’의 이병헌 감독이 맡는다.[/en][cn]电视剧《都会实现吗》讲述的是掌握生死大权、感情过剩的Genie和缺少感情的佳英,围绕不知是幸还是不幸的三个愿望展开的浪漫喜剧。[/cn] [en]송혜교가 어떤 작품에 특별 출연하는 것은 데뷔 28년 만에 처음있는 일이라고.[/en][cn]据悉,这是宋慧乔出道28年以来第一次特别出演某部作品。[/cn] [en]특히 송혜교가 특별 출연하는 작품의 촬영을 위해 직접 두바이 행을 결정했다는 점도 이목이 집중되고 있다.[/en][cn]而宋慧乔为了拍摄特别出演的作品,亲自前往迪拜这一点也备受关注。[/cn] [en]그런가 하면, 송중기는 ‘태양의 후예’로 인연을 맺은 배우 김지원과 의리를 위해 ‘눈물의 여왕’에 특별 출연한다.[/en][cn]另外,宋仲基与金智媛在《太阳的后裔》一剧中结缘,此次特别出演了金智媛的新剧《眼泪女王》。[/cn] [en]23일 tvN 새 토일드라마 '눈물의 여왕' 관계자는 OSEN에 "송중기 씨가 '눈물의 여왕'에 특별출연한다"라고 공식입장을 밝혔다. 송중기의 특별출연은 배우 김지원과의 의리로 성사됐다고.[/en][cn]23日tvN新土日剧《眼泪女王》相关人士在OSEN上3일 한 매체는 송혜교가 김은숙 작가와의 의리로 최근 아랍에미리트 두바이로 출국해 ‘다 이루어질지表示:“宋仲基将特别出演《眼泪女王》。”因为与演员金智媛的友谊,宋仲基特别出演了该剧。[/cn] [en]다만 '눈물의 여왕' 관계자는 "송중기 씨의 자세한 역할이나 비중 등은 스포일러 방지를 위해 공개할 수 없는 점 양해 부탁드린다. 자세한 내용은 방송을 통해 확인해 달라"라고 조심스럽게 당부했다.[/en][cn]但是《眼泪女王》的相关人士表示:“为了防止剧透,宋仲基的详细角色和戏份等还不能公开,希望大家谅解。详细内容请通过播出确认。”[/cn] [en]송중기와 김지원의 첫 만남은 ‘태양의 후예’로, 이후 ‘아스달 연대기’에 함께 출연했고 현재는 같은 소속사 하이지음스튜디오에서 한솥밥을 먹고 있다. 김지원이 ‘눈물의 여왕’의 여자 주인공을 맡은 가운데, 송중기는 드라마에 특별 출연으로 응원을 전하며 특급 의리를 자랑했다.[/en][cn]宋仲基和金智媛的首次合作是在电视剧《太阳的后裔》,之后二人出演了《阿斯达年代记》,现在二人同属High Zium Studio经纪公司。金智媛在《眼泪女王》中担纲女一号,宋仲基通过特别出演为金智媛应援,展现了二人之间的特级义气![/cn] [en]또한 ‘눈물의 여왕'은 퀸즈 그룹 재벌 3세, 백화점의 여왕 홍해인(김지원 분)과 용두리 이장 아들인 슈퍼마켓 왕자 백현우(김수현)가 3년차 부부의 아찔한 위기와 기적처럼 다시 시작되는 사랑 이야기를 담은 작품으로, 배우 김지원과 김수현이 3년차 부부로 출연한다고 전해져 이목이 집중됐다.[/en][cn]另外,《眼泪女王》是一部讲述女王集团财阀三世、百货商店女王洪海仁(金智媛饰)和龙头里里长儿子——超市王子白贤宇(金秀贤饰)的3年婚姻的突发危机和奇迹般重新开始的爱情故事。演员金智秀和金秀贤出演3年夫妻的消息倍受关注。[/cn] [en]방영 전부터 드라마 팬들의 기대를 모으고 있는 ‘다 이루어질지니’, ‘눈물의 여왕’에 특급 배우들의 특별 출연 소식이 전해지며 관심이 집중되고 있다. 과연 이들의 출연이 드라마 속에서 어떻게 등장하게 될지 궁금증을 자아내는 가운데, 두 사람의 의리가 더욱 빛나고 있다.[/en][cn]从播出前就一直备受粉丝们期待的《都会实现吗》、《眼泪女王》中特别演员的出场消息传开后,受到了更多的关注。特别演员究竟会在电视剧中如何登场令人好奇,二人的义气出演也令人称赞。[/cn] 今日词汇: 당부하다【动词】叮嘱 아찔하다【形容词】头晕眼花 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语阅读:什么是超加工食品?

    中就含有人工甜味剂、防腐剂、色素、食品添加剂、防腐剂等。[/cn] [en]연구 결과 전반적으로 초가공식품에 많이 노출될수록 유해한 건강상 질병이 일관되게 증가하는 것으로 나타났다.[/en][cn]研究结果表明,摄入越多超加工食品,越容易患病。[/cn] [en]초가공식품 섭취량이 많을수록 심혈관 질환 사망 위험은 약 50%, 불안과 일반적인 정신 장애 위험은 48∼53%, 제2형 당뇨병 위험은 12% 각각 높은 것으로 나타났다.[/en][cn]超加工食品摄入量越多,心血管疾病死亡风险高达50%,焦虑和一般的精神障碍症患病风险为48%~53%,2型糖尿病患病风险为12%。[/cn] [en]가공식품 섭취량이 많을수록 어떤 질환에 의해서든 사망할 위험이 21% 높았다. 심장병으로 인한 사망 위험과 비만과 제2형 당뇨병, 수면 장애의 위험은 40∼66%, 우울증 위험은 22% 증가했다.[/en][cn]超加工食品摄入越多,死亡风险高达21%。心脏病死亡风险、肥胖、2型糖尿病和睡眠障碍的患病风险增加了40%~66%,抑郁症患病风险增加了22%。[/cn] [en]초가공식품이 건강에 악영향을 미치는 이유에 대해 전문가들은 신체에 전신 염증을 일으키고 우울증과 불안에 영향을 미치는 인체 내 미생물 생태계에 지장을 주기 때문이라고 설명한다.[/en][cn]对于超加工食品危害健康的原因,专家们表示这是因为它会引起全身炎症,影响人体内微生物生态系统,进而引发抑郁症和焦虑症。[/cn] [en]연구진은 “초가공식품에 더 많이 노출될수록 건강상 부정적인 결과, 특히 심혈관 대사와 일반적 정신 장애·사망률 결과와 관련이 있었다”며 “이번 연구 결과는 인류의 건강을 개선하기 위해 초가공식품에 대한 노출 정도를 줄여 인구 기반 및 공중보건 조치를 개발하고 평가할 수 있는 근거를 제공한다”고 평가했다.[/en][cn]研究团队评价道:“摄入越多超加工食品,越容易危害健康,特别会影响心血管代谢和一般精神障碍、死亡。此次研究结果为改善人类健康、减少超加工食品摄入、开发和评价人口基础及公共保健措施提供了依据。”[/cn] 今日词汇: 패스트푸드(fast food)【名词】快餐 이른바【副词】所说的 ,所谓 매개변수【名词】参量 ,参变量 감미료【名词】甜味剂 유해하다【形容词】有害 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越산음료, 즉석식품 등 이른바 ‘초가공식품’이 심장병과 당뇨, 폐질환, 비만, 정신건강 장애, 조기 사有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国歌谣界solo女歌手陆续回归

    까지

  • 【有声】韩语正确拼写:아렛 vs 아웃렛

    则是原则,但很多人实际用的都是“奥特来”,纠结这个有什么意义吗?[/cn] [en]그러나 그렇지는 않다. 예를 들면 기사에서 “아웃렛 가운데 ○○아울렛, △△아울렛 등이 두각을 나타내고 있다”처럼 한 문장에서도 ‘아웃렛’ ‘아울렛’ 표기가 함께 나와 보는 사람이 불편하게 느끼는 상황이 발생할 수도 있다.[/en][cn]但其实事实并非如此。比如新闻报道中“奥特莱中间○○奥特来”、△△奥特来等展露头角”中,同时出现“奥特来”、“奥特莱”让读者观感不佳。[/cn] [en]어쨌거나 국립국어원은 ‘아웃렛’이란 말을 지난달 표준국어대사전에 새로이 올렸으며, ‘재고품이나 이월 상품을 싸게 판매하는 곳’이란 설명을 달았다.[/en][cn]国立国语院在上个月的标准国语大辞典上收까?[/en][cn]下面选项中哪一个是英文单词“outlet”的正确韩语标记?[/cn] ㉠ 아울录了”奥特莱“一词,并给出了释义“销售剩余库存、过季商品的商店”。[/cn] 今日词汇: 바르다【形容词】正确 ,对 편리하다【形容词】便利 ,方便 옳다【形容词】对,正确 재고품【名词】库存商品 이월 상품【名词】过季商品 句型语法: -밖에 表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。 명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에 [en]내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.[/en][cn]我走的时候只剩下三个人了。[/cn] [en]왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.[/en][cn]王红只知道玩。[/cn] 注意:'-밖에'常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。 [en]여학생 밖에 없어요.[/en][cn]女学生以外没有人。[/cn] [en]물밖에 안 마셔요.[/en][cn]除水不喝。[/cn] 若后半句为肯定句,则不使用'-밖에'而使用'-만'。 [en]여학생만 있어요.[/en][cn]只有女学生[/cn] [en]물만 마셔요.[/en][cn]只喝水[/cn] 2.'-밖에'和动词搭配使用时,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替换使用。 [en]내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요. =내일 모임에는 반드시 가야 해요.[/en][cn]明天一定要去聚会。[/cn] 3.'-밖에'与形容词搭配使用时,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式与'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替换使用。 [en]주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요. =주말에는 사람이 많은 것이 당연해요.[/en][cn]周末人肯定多。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国俗语:与秋天有关的四句俗语 【有声】韩语诗歌鉴赏:与11月有关的诗 【有声】与谦虚有关的15句名人名言韩语版 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 小叔子爱上嫂嫂?韩国人上演伪伦理大戏,又癫了!

    장 큰 효자 드라마 아니었을까? 큰 화제를 낳았던 tvN 드라마举为公司接班人。但是因为突然出现的雅静,所有一切都面临付之一炬的危机。他总是在面对雅静时漏洞百出,心也会受到动摇。[/cn] 李道汉-金道完饰 [en]아정의 친구이자 재벌 3세인 걸 숨기고 살던 미술 작가. 지한의 강력한 지원 덕분에 후계자로 인정받았지만, 도한은 전혀 욕심이 없다. 게이이라는 성정체성을 숨기고 정략 결혼을 해야만 하기 때문.[/en][cn]他是美术作家,是雅静的朋友,也是隐瞒身份的财阀三世。虽然在智汗的的强力支持下被认可为继承人,但是却完全没有野心。他不得不隐藏自己同性恋的身份形婚。[/cn] [en]결국 유일하게 속음을 털어놓을 수 있는 아정에게 3년만 위 결혼을 하자고 부탁한다. [/en][cn]最终,他拜托唯一能吐露内心想法的雅静,与自己假结婚3年。[/cn] 尹彩媛-裴允京饰 [en]태양물 대표이. 태양그룹의 외

  • 文熙俊夫人表示不后悔早早结婚生子,甚至计划生老三?

    到了韩国。 한국 친구를 사귀려고 한국어를 배워요.  我想交韩国朋友,学习韩国语。 -자마자 表示“一...就...”,强调紧密连贯性。 나는 너무 피곤해서 침대에 눕자마자 잠이 들었다.  我太3累了,一倒在床上就睡着了。 민준이는 게임을 좋아해서 집에 오자마자/ 항상 컴퓨터부터 켠다.  敏俊喜欢玩游戏,常常一到家就打开电脑。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载