搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】韩语词汇辨析:“한 리”和“한리”

    就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 다른 의미로 쓰이고 있다. ‘한 사람’은 ‘1명’을 뜻하며, ‘한사람’은 ‘같은 사람’을 의미한다.[/en][cn]“一个人都没落”和“他跟前几天遇见的人是同一个人”中的“한 사람”和“한사람”的含义也完全不同。“한 사람”指的是“一个人”,而“한사람”指的是“同一个人”。[/cn] [en]‘한 자리/한자리’와 ‘한 사람/한사람’의 공통점을 살펴보면 어떤 경우 띄어 쓰고 어떤 경우에 붙여 써야 하는지 알 수 있다.[/en] [cn]“한 자리/한자리”和“한 사람/한사람”的共同点在于隔写不同,含义也会发生改变。[/cn] [en]‘한’을 붙여 쓰는 경우 ‘같은’이라는 의미가 덧붙는다는 공통점이 있다. 따라서 ‘한’이 ‘같은’의 의미로 사용될 때는 붙여 쓴다고 기억하면 된다.[/en][cn]“한”不隔写表示“同样的”。因此要记住,当“한”作为“同样的”使用时,不需要隔写。[/cn] [en]‘한배, 한마음, 한길, 한뜻, 한마을, 한목소리, 한방, 한편’ 등이 모두 ‘같은’의 의미가 덧붙으므로 붙여 쓰는 것이다.[/en][cn]“同船、同心、同路、同心、同村、齐声、同屋、同伙”等中的“한”都是“同样的”的意思。[/cn] 今日词汇: 얼른【副词】赶快 ,赶紧 모처럼【副词】好不容易 ,难得 달리【副词】不同 ,不一样 별개【名词】别的 ,另外的 마주치다【自动词】偶遇 ,偶然碰见 덧붙다【自动词】添加 ,重叠 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:喝饮料喝出了肾结石 【有声】38妇女节祝福语合集 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】TOPIK真题:第83届中高级阅读真题解析(上)

    经常使用指示语。 ② 婴儿比起“母亲”这个词,更早学会的是指示语。 ③ 学会使用指示语的时机因语言环境而不同。 ④ 指示语得让对方先31] (          )에 들어갈 말로 가장 알맞은 것을 고르십시오.[/en][cn][31] 请选择填入(          )的选项。[/cn] 31.  [en] '가면 증후군'이란 사了解情况,这样对方才能理解其含义。[/cn]   答案: 4414   今日词汇: 알맞다【形容词】合适 ,符合 오케스트라(orchestra)【名词】管弦乐队 거치다【自动词】经过 ,路过 고루【副词】平均地 ,均匀地 곳곳【名词】到处 ,处处 관심을 끌다【词组】引起关注 혼잣말【名词】自言自语 ,独白 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】看看韩国便利店为了白色情人节都有什么准备 【有声】与春天有关的韩语俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】TOPIK真题:第83届中高级阅读真题解析(下)

    要是通过调节肠道运动和分泌消化液促进消化。 大脑通过神经系统控制整个身体的活动,但是肠道可以在没有大脑命令的情况下自主运行。(   ㉠   )肠道为了生存必需的饮食和消化另36~38] 다음을 읽고 글의 주제로 가장 알맞은 것을 고르십시오.[/en][cn][36~3设有一个神经系统。(   ㉡   )另一方面,肠神经系统并非只干涉肠道。 (   ㉢   )科学家表示,因为肠神经系统与大脑可以沟通,所以肠道问题可能会导致心理变化。(   ㉣   ) ① ㉠      ② ㉡      ③ ㉢      ④ ㉣[/cn]   答案 44212   今日词汇: 점자【名词】点字,盲文 검토하다【他动词】研究 ,探讨 길들이다【他动词】适应 ,习惯 억제하다【他动词】抑制 ,遏制 포용하다【他动词】宽容 ,包容 사안【名词】案件 쟁점【名词】争端 ,争议焦点 돌아보다【他动词】回顾 ,回忆 거닐다【自动词】闲逛 ,徘徊 관여하다【自动词】干预 ,干涉 句型语法: -로써(으로써) 表示进行动作所用的工具、材料和手段,与表示该意义的“로(으로)”通用,但比“로(으로)”更为强调。如: [en]조국의 땅을 피로써(로) 지키자.[/en][cn]以鲜血保卫祖国的土地。[/cn] “로써(으로써)”还常与下列形式结合在一起使用: 1)谓词的定语词尾“는”+것으로써 [en]총을 쏘는것으로써 경고한다. [/en][cn]鸣枪示警。[/cn] 2)-ㅁ(음)으로써 [en]우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.[/en][cn]我们进一步采取节约措施,以此降低了生产成本。[/cn] 3)-ㅁ(음)으로써만이(만) 相当于汉语的“只有…才…” [en]노동규율을 잘 지킴으로써만이(만) 노동능율이 높아질수 있다.[/en][cn]只有遵守纪律,劳动效率才能提高。[/cn] 这种形式与“-아야(어야,여야)만이(만)”通用,上例也可说成“잘하여야만이(만)”和“지켜야만이(만)”。 有时,“로써(으로써)”挖表示原因,但这是与表示手段的意思相联系的。如: [en]경기에서 우리 나라 탁구선수가 제1위를 쟁취함으로써 우리 나라 국기가 높이 올랐다.[/en][cn]在比赛中,我国乒乓球选手获得冠军,我国国旗高高升起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】韩语原版书籍推荐《泪花少年》 【有声】与春天有关的韩语俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】3月星座运势(上)

    有人会在这段时间热情学习。这段时间的学习是以某种野心为动机的,越是热衷于吸收新知识,更要认真、踏实地去检查。[/cn] [en]게자리[/en][cn]巨蟹座[/cn] [en]열렬한 제안을 받거나 강하게 권유를 받는 등, 남에게서 받는 것이 활발한 시간입니다.[/en][cn]这段时间可能会收到热情的提议或是强烈的劝告。[/cn] [en]열정적인 사람들의 강한 푸쉬를 받아 혼자서는 결코 발을 들여놓지 않았을 것 같은 세계에 크게 발을 들여놓게 됩니다. 경계적으로 뜨거운 변화가 일어날 기미도 있습니다.[/en][cn]在热心人的强烈推动下,可能会跨进之前自己根本不会接触的新世界的大门,甚至在财运上也会出现一些好的变化。[/cn] [en]위험을 감수할 때, 큰 것을 손에 넣을 수 있습니다.[/en][cn]危险与机遇共存。[/cn] 今日词汇: 스르르【副词】轻轻地 ,自3월 전체의 별모양[/en][cn]3月整体星形[/cn] [en]화성이 명왕성과 물병자리에서 동석합니다 2023动地 (顺利解开貌) 호의【名词】好心 ,善意 이해【名词】利害 ,得失 손익【名词】得失 ,损益 활기차다【形容词】活跃 ,富有朝气 연연하다【自动词】执迷 ,念念 (不忘) 열렬하다【形容词】热烈 ,炽热 기미【名词】兆头 ,迹象 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宋慧乔宋仲基的义气出演!两部大热剧你在关注了吗!

    [en]23일 한 매체는 송혜교가 김은숙 작가와의 의리로 최근 아랍에미리트 두바이로 출국해 ‘다 이루어질지니’ 촬영을 극비리에 진행했다고 보도했다.[/en][cn]23日,某媒体报道称,宋慧乔因与金恩淑作家的情谊,最近前往阿联酋迪拜进行了《都会实现吗》的秘密拍摄。[/cn] [en]이에 송혜교 소속사 UAA 측은 김은숙 작가의 신작 ‘다 이루어질지니’ 특별출연과 관련해 OSEN에 “해당 내용에 대해 확인이 어렵다”고 입장을 밝혔다.[/en][cn]对此,宋慧乔的经纪公司UAA向OSEN表示:“很难确认相关内容。”[/cn] [en]드라마 ‘다 이루어질지니’는 서로의 생사 여탈권을 쥔 감정과잉 지니와 감정결여 가영이 행운인지 형벌인지 모를 세 가지 소원을 놓고 벌이는 로맨틱 코미디를 그린 작품이다. 배우 김우빈, 수지, 안은진이 출연하고, 연출은 ‘극한직업’, ‘드림’, ‘멜로가 체질’의 이병헌 감독이 맡는다.[/en][cn]电视剧《都会实现吗》讲述的是掌握生死大权、感情过剩的Genie和缺少感情的佳英,围绕不知是幸还是不幸的三个愿望展开的浪漫喜剧。[/cn] [en]송혜교가 어떤 작품에 특별 출연하는 것은 데뷔 28년 만에 처음있는 일이라고.[/en][cn]据悉,这是宋慧乔出道28年以来第一次特别出演某部作品。[/cn] [en]특히 송혜교가 특별 출연하는 작품의 촬영을 위해 직접 두바이 행을 결정했다는 점도 이목이 집중되고 있다.[/en][cn]而宋慧乔为了拍摄特别出演的作品,亲自前往迪拜这一点也备受关注。[/cn] [en]그런가 하면, 송중기는 ‘태양의 후예’로 인연을 맺은 배우 김지원과 의리를 위해 ‘눈물의 여왕’에 특별 출연한다.[/en][cn]另外,宋仲基与金智媛在《太阳的后裔》一剧中结缘,此次特别出演了金智媛的新剧《眼泪女王》。[/cn] [en]23일 tvN 새 토일드라마 '눈물의 여왕' 관계자는 OSEN에 "송중기 씨가 '눈물의 여왕'에 특별출연한다"라고 공식입장을 밝혔다. 송중기의 특별출연은 배우 김지원과의 의리로 성사됐다고.[/en][cn]23日tvN新土日剧《眼泪女王》相关人士在OSEN上3일 한 매체는 송혜교가 김은숙 작가와의 의리로 최근 아랍에미리트 두바이로 출表示:“宋仲基将特别出演《眼泪女王》。”因为与演员金智媛的友谊,宋仲基特别出演了该剧。[/cn] [en]다만 '눈물의 여왕' 관계자는 "송중기 씨의 자세한 역할이나 비중 등은 스포일러 방지를 위해 공개할 수 없는 점 양해 부탁드린다. 자세한 내용은 방송을 통해 확인해 달라"라고 조심스럽게 당부했다.[/en][cn]但是《眼泪女王》的相关人士表示:“为了防止剧透,宋仲基的详细角色和戏份等还不能公开,希望大家谅解。详细内容请通过播出确认。”[/cn] [en]송중기와 김지원의 첫 만남은 ‘태양의 후예’로, 이후 ‘아스달 연대기’에 함께 출연했고 현재는 같은 소속사 하이지음스튜디오에서 한솥밥을 먹고 있다. 김지원이 ‘눈물의 여왕’의 여자 주인공을 맡은 가운데, 송중기는 드라마에 특별 출연으로 응원을 전하며 특급 의리를 자랑했다.[/en][cn]宋仲基和金智媛的首次合作是在电视剧《太阳的后裔》,之后二人出演了《阿斯达年代记》,现在二人同属High Zium Studio经纪公司。金智媛在《眼泪女王》中担纲女一号,宋仲基通过特别出演为金智媛应援,展现了二人之间的特级义气![/cn] [en]또한 ‘눈물의 여왕'은 퀸즈 그룹 재벌 3세, 백화점의 여왕 홍해인(김지원 분)과 용두리 이장 아들인 슈퍼마켓 왕자 백현우(김수현)가 3년차 부부의 아찔한 위기와 기적처럼 다시 시작되는 사랑 이야기를 담은 작품으로, 배우 김지원과 김수현이 3년차 부부로 출연한다고 전해져 이목이 집중됐다.[/en][cn]另外,《眼泪女王》是一部讲述女王集团财阀三世、百货商店女王洪海仁(金智媛饰)和龙头里里长儿子——超市王子白贤宇(金秀贤饰)的3年婚姻的突发危机和奇迹般重新开始的爱情故事。演员金智秀和金秀贤出演3年夫妻的消息倍受关注。[/cn] [en]방영 전부터 드라마 팬들의 기대를 모으고 있는 ‘다 이루어질지니’, ‘눈물의 여왕’에 특급 배우들의 특별 출연 소식이 전해지며 관심이 집중되고 있다. 과연 이들의 출연이 드라마 속에서 어떻게 등장하게 될지 궁금증을 자아내는 가운데, 두 사람의 의리가 더욱 빛나고 있다.[/en][cn]从播出前就一直备受粉丝们期待的《都会实现吗》、《眼泪女王》中特别演员的出场消息传开后,受到了更多的关注。特别演员究竟会在电视剧中如何登场令人好奇,二人的义气出演也令人称赞。[/cn] 今日词汇: 당부하다【动词】叮嘱 아찔하다【形容词】头晕眼花 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语阅读:什么是超加工食品?

    中就含有人工甜味剂、防腐剂、色素、食品添加剂、防腐剂等。[/cn] [en]연구 결과 전반적으로 초가공식품에 많이 노출될수록 유해한 건강상 질병이 일관되게 증가하는 것으로 나타났다.[/en][cn]研究结果表明,摄入越多超加工食品,越容易患病。[/cn] [en]초가공식품 섭취량이 많을수록 심혈관 질환 사망 위험은 약 50%, 불안과 일반적인 정신 장애 위험은 48∼53%, 제2형 당뇨병 위험은 12% 각각 높은 것으로 나타났다.[/en][cn]超加工食品摄入量越多,心血管疾病死亡风险高达50%,焦虑和一般的精神障碍症患病风险为48%~53%,2型糖尿病患病风险为12%。[/cn] [en]가공식품 섭취량이 많을수록 어떤 질환에 의해서든 사망할 위험이 21% 높았다. 심장병으로 인한 사망 위험과 비만과 제2형 당뇨병, 수면 장애의 위험은 40∼66%, 우울증 위험은 22% 증가했다.[/en][cn]超加工食品摄入越多,死亡风险高达21%。心脏病死亡风险、肥胖、2型糖尿病和睡眠障碍的患病风险增加了40%~66%,抑郁症患病风险增加了22%。[/cn] [en]초가공식품이 건강에 악영향을 미치는 이유에 대해 전문가들은 신체에 전신 염증을 일으키고 우울증과 불안에 영향을 미치는 인체 내 미생물 생태계에 지장을 주기 때문이라고 설명한다.[/en][cn]对于超加工食品危害健康的原因,专家们表示这是因为它会引起全身炎症,影响人体内微生物生态系统,进而引发抑郁症和焦虑症。[/cn] [en]연구진은 “초가공식품에 더 많이 노출될수록 건강상 부정적인 결과, 특히 심혈관 대사와 일반적 정신 장애·사망률 결과와 관련이 있었다”며 “이번 연구 결과는 인류의 건강을 개선하기 위해 초가공식품에 대한 노출 정도를 줄여 인구 기반 및 공중보건 조치를 개발하고 평가할 수 있는 근거를 제공한다”고 평가했다.[/en][cn]研究团队评价道:“摄入越多超加工食品,越容易危害健康,特别会影响心血管代谢和一般精神障碍、死亡。此次研究结果为改善人类健康、减少超加工食品摄入、开发和评价人口基础及公共保健措施提供了依据。”[/cn] 今日词汇: 패스트푸드(fast food)【名词】快餐 이른바【副词】所说的 ,所谓 매개변수【名词】参量 ,参变量 감미료【名词】甜味剂 유해하다【形容词】有害 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越등 이른바 ‘초가공식품’이 심장병과 당뇨, 폐질환, 비만, 정신건강 장애, 조기 사망 등有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国歌谣界solo女歌手陆续回归

  • 【有声】3月星座运势(中)

    面的名词一样”或者“按照前사자자面的名词”的意思。 [en]예상대로 우리 팀이 이겼어요.[/en][cn]跟预料的一样,我们队赢了。[/cn] [en]여기에 있는 음식 마음대로 모두 먹어도 됩니다.[/en][cn]这儿的饭菜可以想吃什么就吃什么。[/cn] [en]지금 생각이 나는 대로 그림을 한번 그려 보세요.[/en][cn]就按照现在所想的画吧。[/cn] [en]요리책에 쓰여 있는 대로 했더니 음식이 맛있게 됐어요.[/en][cn]是按食谱上写的做的,所以才好吃。[/cn] [en]어머니가 주말에 약속한 대로 어제 새 옷을 사 주셨어요.[/en][cn]妈妈按照上个周末说好的,昨天给我买了衣服。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】朝鲜时代居然有黄牛律师?! 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】看看韩国便利店为了白色情人节都有什么准备

    [en]편의점업계가 3월 14일 화이트데이를 앞두고 일제히 캐릭터 관련 상품을 내놓으며 마케팅에 돌입했다. 하나를 사면 하나를 덤으로 주거나 화이트데이에 잘 나가는 초콜릿·캔디 제품을 반값에 살 수 있는 알뜰 프로모션도 활발하다.[/en][cn]韩国各大便利店为迎接即将到来的3月14日白色情人节纷纷推出动漫IP联名商品。除了买一送一活动外,还有巧克力、糖果产品半价活动。[/cn] [en]4일 업계에 따르면 이달 14일은 화이트데이로, 밸런타인데이(2월 14일), 빼빼로데이(11월 11일)와 함께 편의점 3대 행사로 꼽힌다. 편의점업계는 엇비슷한 초콜릿·캔디 상품에 차별화를 꾀하기 위해 다양한 캐릭터와 협업한 상품을 내놓고 있다.[/en][cn]本月14日的白色情人节与2月14日情人节、11月11日光棍节并列为便利店三大活动日。4日,据业界透露,此次白色情人节各大便利店为谋求差别化将推出多款IP联名商品。[/cn] [en]GS리테일이 운영하는 편의점 GS25는 화이트데이를 맞아 '모남희', 네이버웹툰 인기 작품인 '냐한남자', '마루는 강쥐' 등 차별화 상품을 선보인다. 가짓수만 100여종에 달한다. 인기 캐릭터 모남희와는 모남희얼굴인형키링·모남희리유저블파우치 컬렉션을 선보이고, 네이버 웹툰 인기작품과 협업한 미니파우치나 포토카드, 여권케이스, 핸들톡 등 기획상품도 내놨다. 고물가 상황에서 맞는 화이트데이인 만큼 '2+2' 덤 증정 행사와 40% 페이백 등 관련 상품 할인 프로모션도 진행한다. 오는 12일까지 제휴카드 등으로 로쉐 상품을 구매하면 덤 증정과 40% 할인 혜택을 제공하고, 오는 16일까지 인기 젤리와 초콜릿, 스낵 등 152종의 상품은 1개 구매하면 1개를 덤으로 주는 '1+1' 행사도 진행한다.[/en][cn]GS Retail旗下便利店GS25为迎接白色情人节,将推出与“Monamhee”、NAVER人气网络漫画《捡到的猫咪男友》、《Maru是只小狗》等IP的联名款商品,种类高达100多种。与热门IP“Monamhee”合作推出钥匙扣、环保化妆包,与Naver热门网络漫画合作推出迷你化妆包、小卡、护照夹、手机气囊等。因为正值高物价时代,还特意准备了买二赠二、40%返现活动。截止到本月12日,用指定银行卡购买费列罗,即可参与买二赠二和40%返现活动。还有“1+1”活动截止到16日,152种果冻、巧克力、零食等均买一送一。[/cn] [en]BGF리테일이 운영하는 편의점 CU는 일러스트레이터, 일상의 공감을 담은 캐릭터 등과 손잡고 화이트데이 차별화 상품을 선보인다. 일러스트레이터 '그림비(grim.b)', 일상을 통해 작은 행복을 찾는 캐릭터인 '조구만', 심플한 삶의 가치를 전달하는 감성 라이프 스타일 브랜드인 '이야이야앤프렌즈', 인기 3D 애니메이션 캐릭터인 티니핑과 콜라보한 상품 총 20여종을 내놨다.[/en][cn]BGF Retail旗下便利店CU将与插画家、能引发共鸣的动漫IP合作推出白色情人节限定商品。与插画家grim.b、在日常中寻找幸福的“JOGUMAN”、传递极简生活价值的“Yiayia and friends”、热门3D动画角色“萌可”合作推업계가 3월 14일 화이트데이를 앞두고 일제히 캐릭터 관련 상품을 내놓으며 마케팅에 돌입했다. 하나를 사出了共20多种商品。[/cn] [en]'가성비'를 챙길 수 있는 다양한 할인 프로모션도 함께 진행된다. 오는 12일까지 화이트데이 관련 상품을 행사 결제수단으로 2개 이상 구매하거나 페레로로쉐 기획 상품 9종을 행사 카드로 결제 시 50% 할인해준다. 또 오는 13일 오전 10시 CU 자체 커머스앱인 '포켓CU'에서 페레로로쉐 50% 할인 쿠폰 1만개도 제공한다.[/en][cn]同时还将进行多种“性价比”促销活动。截至本月12日,使用指定支付方式购买2个及以上白色情人节限定商品,或是使用指定银行卡购买费列罗可享受半价优惠。另外,本月13日上午10点,CU APP——“口袋CU”将发放1万张费列罗5折优惠券。[/cn] [en]세븐일레븐도 인기 캐릭터 '산리오캐릭터즈' 중 하나인 한교동 캐릭터와 애니메이션 '빵빵이의 일상' 속 주인공 빵빵이와 옥지 캐릭터를 활용한 키링, 거울, 에코백, 파우치, 마우스패드 등 다양한 상품을 선보인다. 세븐일레븐 관계자는 "편의점이 사라지고 있는 문구점의 역할을 대체하면서 캐릭터 굿즈 시장의 주력채널로 부상하고 있다"고 말했다.[/en][cn]7-Eleven也与三丽鸥角色之一的“Hangyodon”、《邦邦的日常生活》中的主人公邦邦和玉智联名推出钥匙链、镜子、帆布包、化妆包、鼠标垫等多种商品。 7-Eleven相关人士表示:“便利店正在代替逐渐消失的文具店,成为动漫周边市场的主力渠道。”[/cn] 今日词汇: 돌입하다【自动词】突入 ,冲入 알뜰【名词】精打细算 ,节约 엇비슷하다【形容词】差不多 ,相差不多 꾀하다【他动词】谋求 ,图谋 일러스트레이터(illustrater)【名词】(书籍、服饰等的)插图画家,插画师 부상하다【自动词】跃升 ,飞跃 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 1630名3实习医生集体辞职罢工!韩国医疗将如何应对?

    系了法律救助团体。”[/cn] [en]그는 "전공의 여러분께서는 환자 곁으로 돌아가 주시길 바란다"며 "여러분의 뜻을 표현하기 위해 환자의 생명을 위태롭게 하는 일은 정말로 해서는 안 된다"고 강조했다.[/en][cn]他强调说:“希望各位实习医能够回答患者身边。不要为了表达各自的意愿而置患者的安危于不顾。”[/cn] [en]복지부는 과거 주요 의대 정원이 현행보다 많았던 만큼, 의대생 2천명을 늘려도 의학 교육의 질이 떨어지지 않을 것이라고 다시 한번 강조했다.[/en][cn]福祉部再次强调,过去的医大招生比现在多,因此即使现在扩招2000名医大生,医学教育的质量也不会下降。[/cn] [en]복지부에 따르면 1980년대 기준 서울대 의대 정원은 260명이었으나, 현재는 135명이다. 같은 기간 부산대는 208명에서 125명, 경북대는 196명에서 110명으로 줄었다.[/en][cn]据福祉部透露,以上世纪80年代为准,首尔大学医学院的招生人数为260人,但现在只有135人。同期,釜山大学从208人减少到了125人,庆北大学从196人减少到了110人。[/cn] [en]또 서울대 의대의 경우 1985년에 비교했을 때 지난해 기초교수는 2.5배, 임상교수는 3배로 늘었다.[/en][cn]另外,首尔大学医学院与1985年相比,去年基础教授和临床教授分别增加了2.5倍和3倍。[/cn] [en]박 차관은 "교수가 늘어나는 등 현재 의대 교육 여건은 과거와 비교할 수 없을 정도로 개선됐다"며 "정부는 각 대학의 수요조사 결과를 점검해 2천명을 늘려도 현재의 의학평가 기준을 준수할 수 있다는 것을 확인했다"고 말했다.[/en][cn]朴次官表示:“教授增加等等现象侧面印证了现在医大的教育条件与过去相比得到了极大地改善。政府对各大学进行了需求调查,结果显示即使扩招2000人,也能保证当前的医学评价标准。”[/cn] [en]중수본은 이날 제12차 회의를 열어 의사단행동에 대비한 비상진료체계를 점검하고, 각 의료기관에서 유연한 인력관리 등을 통해 필수진료 기능을 유지할 수 있도록 정책 지원을 하기로 했다.[/en][cn]中央事故处理本部当天召开了第12次会议,决定对应对医生集体行动的紧急诊疗体系进行检查,并通过灵活的人力管理等手段为各医疗机构维持必需的诊疗功能提供政策支援。[/cn] [en]권역·전문응급의료센터 등의 응급의료 행위, 응급의료 전문의 진찰료 수가(酬價) 등도 인상한다.[/en][cn]区域、专门应急诊疗中心等地方的急救医疗行为和急救医疗专业医生的诊疗费也将有所提升。[/cn] [en]'입원환자 비상진료 정책지원금'도 신설해 전공의를 대신해 입원 환자를 진료하는 전문의에게 추가로 보상한다.[/en][cn]还设立了“住院患者紧急诊疗政策支援金”,对代替实习医治疗患者的专业医生也进行了补偿。[/cn] [en]'권역외상센터' 인력·시설·장비는 응급실의 비외상 진료에도 활용할 수 있도록 허용한다.[/en][cn]允许“区域外伤中心”的人力、设施、设备用于急症室的非外伤诊疗。[/cn] [en]입원전담 전문의 업무 범위도 확대해 당초 허용된 병동이 아닌 다른 병동 입원환자까지 진료할 수 있도록 한시적으로 허용한다.[/en][cn]扩大住院专业医生的业务范围,暂时允许他们为其他病房的住院患者进行诊疗。[/cn] [en]인턴이 필수 진료과에서 수련 중 응급실·중환자실에 투입되더라도 해당 기간을 필수 진료과 수련으로 인정하는 등 수련 이수 기준도 완화한다.[/en][cn]实习医在诊疗科轮岗,被要求支援急诊室和重症室时,其工作时间和实习经历也会被认证,由此来看实习进修标准也有所放宽。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载