-
【有声】TOPIK阅读:나도 모르게 소변 찔끔…
严重的尿失禁大部分不用做手术,通过骨盆肌肉强化运动,或物理治疗进行治疗即可。但如果对日常生活造成了很大影响,则需要进行加强尿道功能的吊带手术等。[/cn] [en]요실금을 예방하려면 방광을 자극할 수 있는 커피나 알코올 섭취를 자제하고 케겔운동 등 평소 골반근육운동을 하는 것이 좋다. 비만도 복압을 높여 요실금 원인이 될 수 있는 만큼 체중을 줄이고 전립선비대증 등의 원인 질환을 미리 치료하는 것도 방법이다.[/en][cn]要想预防尿失禁,最好克制摄取刺激膀胱的咖啡或酒精。平时多进行凯格尔运动等骨盆肌肉运动。此外,肥胖也会提高腹压,成为尿失禁的原因。因此减少体重,提前治疗前列腺肥大症等疾病也是一种预防方法。[/cn] 重点词汇: 괄약근【名词】括约肌 골반근육【名词】骨盆肌肉 체중【名词】体重 비만【名词】肥胖 방광【名词】膀胱 重点语法: -(으)ㄴ 끝에 进行的前面的动作之后,发生了后面的事情。 [en]긴 이야기를한끝에 서로의 속마음을 알게 되었어요.[/en][cn]经过很长时间的谈话,才了解彼此的内心(想法)。[/cn] [en]생각하고 생각한 끝에 전재산을 자선 사업에 쓰기로 했어요.[/en][cn]想了很久,最终决定把全部的财产用在慈善事业上。[/cn] 相关推荐: 【有声】韩国人春节送什么套盒?快예来看~ 【有声】韩语阅读:就现在!换腿跷二郎腿的姐妹立刻点进来~ 【有声】《活着》原文翻译对比学习 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语阅读:什么是超加工食品?
中就含有人工甜味剂、防腐剂、色素、食品添加剂、防腐剂等。[/cn] [en]연구 결과 전반적으로 초가공식품에 많이 노출될수록 유해한 건강상 질병이 일관되게 증가하는 것으로 나타났다.[/en][cn]研究结果表明,摄入越多超加工食品,越容易患病。[/cn] [en]초가공식품 섭취량이 많을수록 심혈관 질환 사망 위험은 약 50%, 불안과 일반적인 정신 장애 위험은 48∼53%, 제2형 당뇨병 위험은 12% 각각 높은 것으로 나타났다.[/en][cn]超加工食品摄入量越多,心血管疾病死亡风险高达50%,焦虑和一般的精神障碍症患病风险为48%~53%,2型糖尿病患病风险为12%。[/cn] [en]가공식품 섭취량이 많을수록 어떤 질환에 의해서든 사망할 위험이 21% 높았다. 심장병으로 인한 사망 위험과 비만과 제2형 당뇨병, 수면 장애의 위험은 40∼66%, 우울증 위험은 22% 증가했다.[/en][cn]超加工食品摄入越多,死亡风险高达21%。心脏病死亡风险、肥胖、2型糖尿病和睡眠障碍的患病风险增加了40%~66%,抑郁症患病风险增加了22%。[/cn] [en]초가공식품이 건강에 악영향을 미치는 이유에 대해 전문가들은 신체에 전신 염증을 일으키고 우울증과 불안에 영향을 미치는 인체 내 미생물 생태계에 지장을 주기 때문이라고 설명한다.[/en][cn]对于超加工食品危害健康的原因,专家们表示这是因为它会引起全身炎症,影响人体内微生物生态系统,进而引发抑郁症和焦虑症。[/cn] [en]연구진은 “초가공식품에 더 많이 노출될수록 건강상 부정적인 결과, 특히 심혈관 대사와 일반적 정신 장애·사망률 결과와 관련이 있었다”며 “이번 연구 결과는 인류의 건강을 개선하기 위해 초가공식품에 대한 노출 정도를 줄여 인구 기반 및 공중보건 조치를 개발하고 평가할 수 있는 근거를 제공한다”고 평가했다.[/en][cn]研究团队评价道:“摄入越多超加工食品,越容易危害健康,特别会影响心血管代谢和一般精神障碍、死亡。此次研究结果为改善人类健康、减少超加工食品摄入、开发和评价人口基础及公共保健措施提供了依据。”[/cn] 今日词汇: 패스트푸드(fast food)【名词】快餐 이른바【副词】所说的 ,所谓 매개변수【名词】参量 ,参变量 감미료【名词】甜味剂 유해하다【形容词】有害 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越산음료, 즉석식품 등 이른바 ‘초가공식품’이 심장병과 당뇨, 폐질환, 비만, 정신건강 장有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
从清纯女idol到性感女主播,这些女孩们经历了什么?
여자 아이돌들이 그룹 탈퇴 후 혹은 공백기에 연이어 BJ 활동에 들어가 눈길을 끈다. 무대에서要是一个沟通音乐节目。现在专属合约也结束了,我不是艺人了啊。作为一个普通人,收到星气球(打赏),肯定要做出反应,也会穿着性感的衣服做一些reaction,大大方方地做节目就是了。”由此吐露了自己正在因恶意留言和谣言,饱受精神疾病上的折磨。 [en]그룹 크레용팝 출신 엘린 역시 소속사와 전속계약 만료 후 BJ로 전향한 경우다. 2012년 크레용팝으로 데뷔한 그는 '빠빠빠'로 신드롬을 일으키면서 많은 사랑을 받았으나, 이후 눈에 띄는 활약을 펼치지 못했고 엘린은 이후 BJ로 새로운 길을 갔다. 전향 후 5개월 간 수입이 2억 원에 달할 만큼 높은 수입을 올렸다. 그러나 엘린은 2019년 '로맨스 스캠' 논란에 휩싸였다. A씨는 "엘린에게 10억 원 가량을 후원했으
-
小叔子爱上嫂嫂?韩国人上演伪伦理大戏,又癫了!
서 가장 큰 효자举为公司接班人。但是因为突然出现的雅静,所有一切都面临付之一炬的危机。他总是在面对雅静时漏洞百出,心也会受到动摇。[/cn] 李道汉-金道完饰 [en]아정의 친구이자 재벌 3세인 걸 숨기고 살던 미술 작가. 지한의 강력한 지원 덕분에 후계자로 인정받았지만, 도한은 전혀 욕심이 없다. 게이이라는 성정체성을 숨기고 정략 결혼을 해야만 하기 때문.[/en][cn]他是美术作家,是雅静的朋友,也是隐瞒身份的财阀三世。虽然在智汗的的强力支持下被认可为继承人,但是却完全没有野心。他不得不隐藏自己同性恋的身份形婚。[/cn] [en]결국 유일하게 속마음을 털어놓을 수 있는 아정에게 3년만 위장 결혼을 하자고 부탁한다. [/en][cn]最终,他拜托唯一能吐露内心想法的雅静,与自己假结婚3年。[/cn] 尹彩媛-裴允京饰 [en]태양물산 대표이사. 태양그룹의 외
-
【有声】4种四月应季食物!
水中)焯 ,烫一烫 해수【名词】咳嗽 관자【名词】鲜贝 제치다【他动词】超出 ,战胜 응고【名词】凝固 ,固化 句型语法: -때문에 接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。 [en]난 여자친구 때문에 미치겠어요.[/en][cn]因为女朋友,我快疯了。[/cn] [en]주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.[/en][cn]因为是周末,所以学校没有人。[/cn] [en]아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.[/en][cn]因为打工,所以不장能去旅行。[/cn] [en]돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.[/en][cn]因为没钱,所以没法吃饭。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:春分的时候韩国人会干什么? 【有声】韩语阅读:什么是超加工食品? 【有声】哈利波特经典台词韩语版 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语词汇:汉字词금일、익일、작일、명일
常到学校后面的仓库去哭。[/cn] [en]담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.[/en][cn]每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。[/cn] [en]힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다.[/en][cn]需要康复的时候常장인들이 자주 사용하지만, 그만큼 헷갈리곤 하는 단어들에 대해 함께 알아볼 예常去高山去待几天。[/cn] [en]철이 없을 때는 집안 사정도 모르고 반찬 투정을 부리곤 했다.[/en][cn]不懂事的时候不顾家里的情况经常挑食。[/cn] [en]어렸을 때는 시간이 날 때마다 놀이터에 가곤 했다.[/en][cn]小时候一有时间就去游乐园玩。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:春分的时候韩国人会干什么? 【有声】韩语阅读:什么是超加工食品? 【有声】그치?그쵸?这都是正确的拼写吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
1630名3实习医生集体辞职罢工!韩国医疗将如何应对?
系了法律救助团体。”[/cn] [en]그는 "전공의 여러분께서는 환자 곁으로 돌아가 주시길 바란다"며 "여러분의 뜻을 표현하기 위해 환자의 생명을 위태롭게 하는 일은 정말로 해서는 안 된다"고 강조했다.[/en][cn]他强调说:“希望各位实习医能够回答患者身边。不要为了表达各自的意愿而置患者的安危于不顾。”[/cn] [en]복지부는 과거 주요 의대 정원이 현행보다 많았던 만큼, 의대생 2천명을 늘려도 의학 교육의 질이 떨어지지 않을 것이라고 다시 한번 강조했다.[/en][cn]福祉部再次强调,过去的医大招生比现在多,因此即使现在扩招2000名医大生,医学教育的质量也不会下降。[/cn] [en]복지부에 따르면 1980년대 기준 서울대 의대 정원은 260명이었으나, 현재는 135명이다. 같은 기간 부산대는 208명에서 125명, 경북대는 196명에서 110명으로 줄었다.[/en][cn]据福祉部透露,以上世纪80年代为准,首尔大学医学院的招生人数为260人,但现在只有135人。同期,釜山大学从208人减少到了125人,庆北大学从196人减少到了110人。[/cn] [en]또 서울대 의대의 경우 1985년에 비교했을 때 지난해 기초교수는 2.5배, 임상교수는 3배로 늘었다.[/en][cn]另外,首尔大学医学院与1985年相比,去年基础教授和临床教授分别增加了2.5倍和3倍。[/cn] [en]박 차관은 "교수가 늘어나는 등 현재 의대 교육 여건은 과거와 비교할 수 없을 정도로 개선됐다"며 "정부는 각 대학의 수요조사 결과를 점검해 2천명을 늘려도 현재의 의학평가 기준을 준수할 수 있다는 것을 확인했다"고 말했다.[/en][cn]朴次官表示:“教授增加等等现象侧面印证了现在医大的教育条件与过去相比得到了极大地改善。政府对各大学进行了需求调查,结果显示即使扩招2000人,也能保证当前的医学评价标准。”[/cn] [en]중수본은 이날 제12차 회의를 열어 의사단행동에 대비한 비상진료체계를 점검하고, 각 의료기관에서 유연한 인력관리 등을 통해 필수진료 기능을 유지할 수 있도록 정책 지원을 하기로 했다.[/en][cn]中央事故处理本部当天召开了第12次会议,决定对应对医生集体行动的紧急诊疗体系进行检查,并通过灵活的人力管理等手段为各医疗机构维持必需的诊疗功能提供政策支援。[/cn] [en]권역·전문응급의료센터 등의 응급의료 행위, 응급의료 전문의 진찰료 수가(酬價) 등도 인상한다.[/en][cn]区域、专门应急诊疗中心等地方的急救医疗行为和急救医疗专业医生的诊疗费也将有所提升。[/cn] [en]'입원환자 비상진료 정책지원금'도 신설해 전공의를 대신해 입원 환자를 진료하는 전문의에게 추가로 보상한다.[/en][cn]还设立了“住院患者紧急诊疗政策支援金”,对代替实习医治疗患者的专业医生也进行了补偿。[/cn] [en]'권역외상센터' 인력·시설·장비는 응급실의 비외상 진료에도 활용할 수 있도록 허용한다.[/en][cn]允许“区域外伤中心”的人力、设施、设备用于急症室的非外伤诊疗。[/cn] [en]입원전담 전문의 업무 범위도 확대해 당초 허용된 병동이 아닌 다른 병동 입원환자까지 진료할 수 있도록 한시적으로 허용한다.[/en][cn]扩大住院专业医生的业务范围,暂时允许他们为其他病房的住院患者进行诊疗。[/cn] [en]인턴이 필수 진료과에서 수련 중 응급실·중환자실에 투입되더라도 해당 기간을 필수 진료과 수련으로 인정하는 등 수련 이수 기준도 완화한다.[/en][cn]实习医在诊疗科轮岗,被要求支援急诊室和重症室时,其工作时间和实习经历也会被认证,由此来看实习进修标准也서有所放宽。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
孔刘突然公开结婚?粉丝被玩笑吓一跳
장난기 넘치는 모습을 보여
-
【有声】看看韩国便利店为了白色情人节都有什么准备
[en]편의점업계가 3월 14일 화이트데이를 앞두고 일제히 캐릭터 관련 상품을 내놓으며 마케팅에 돌입했다. 하나를 사면 하나를 덤으로 주거나 화이트데이에 잘 나가는 초콜릿·캔디 제품을 반값에 살 수 있는 알뜰 프로모션도 활발하다.[/en][cn]韩国各大便利店为迎接即将到来的3月14日白色情人节纷纷推出动漫IP联名商品。除了买一送一活动外,还有巧克力、糖果产品半价活动。[/cn] [en]4일 업계에 따르면 이달 14일은 화이트데이로, 밸런타인데이(2월 14일), 빼빼로데이(11월 11일)와 함께 편의점 3대 행사로 꼽힌다. 편의점업계는 엇비슷한 초콜릿·캔디 상품에 차별화를 꾀하기 위해 다양한 캐릭터와 협업한 상품을 내놓고 있다.[/en][cn]本月14日的白色情人节与2月14日情人节、11月11日光棍节并列为便利店三大活动日。4日,据业界透露,此次白色情人节各大便利店为谋求差别化将推出多款IP联名商品。[/cn] [en]GS리테일이 운영하는 편의점 GS25는 화이트데이를 맞아 '모남희', 네이버웹툰 인기 작품인 '냐한남자', '마루는 강쥐' 등 차별화 상품을 선보인다. 가짓수만 100여종에 달한다. 인기 캐릭터 모남희와는 모남희얼굴인형키링·모남희리유저블파우치 컬렉션을 선보이고, 네이버 웹툰 인기작품과 협업한 미니파우치나 포토카드, 여권케이스, 핸들톡 등 기획상품도 내놨다. 고물가 상황에서 맞는 화이트데이인 만큼 '2+2' 덤 증정 행사와 40% 페이백 등 관련 상품 할인 프로모션도 진행한다. 오는 12일까지 제휴카드 등으로 로쉐 상품을 구매하면 덤 증정과 40% 할인 혜택을 제공하고, 오는 16일까지 인기 젤리와 초콜릿, 스낵 등 152종의 상품은 1개 구매하면 1개를 덤으로 주는 '1+1' 행사도 진행한다.[/en][cn]GS Retail旗下便利店GS25为迎接白色情人节,将推出与“Monamhee”、NAVER人气网络漫画《捡到的猫咪男友》、《Maru是只小狗》等IP的联名款商品,种类高达100多种。与热门IP“Monamhee”合作推出钥匙扣、环保化妆包,与Naver热门网络漫画合作推出迷你化妆包、小卡、护照夹、手机气囊等。因为正值高物价时代,还特意准备了买二赠二、40%返现活动。截止到本月12日,用指定银行卡购买费列罗,即可参与买二赠二和40%返现活动。还有“1+1”活动截止到16日,152种果冻、巧克力、零食等均买一送一。[/cn] [en]BGF리테일이 운영하는 편의점 CU는 일러스트레이터, 일상의 공감을 담은 캐릭터 등과 손잡고 화이트데이 차별화 상품을 선보인다. 일러스트레이터 '그림비(grim.b)', 일상을 통해 작은 행복을 찾는 캐릭터인 '조구만', 심플한 삶의 가치를 전달하는 감성 라이프 스타일 브랜드인 '이야이야앤프렌즈', 인기 3D 애니메이션 캐릭터인 티니핑과 콜라보한 상품 총 20여종을 내놨다.[/en][cn]BGF Retail旗下便利店CU将与插画家、能引发共鸣的动漫IP合作推出白色情人节限定商品。与插画家grim.b、在日常中寻找幸福的“JOGUMAN”、传递极简生活价值的“Yiayia and friends”、热门3D动画角色“萌可”合作推3出了共20多种商品。[/cn] [en]'가성비'를 챙길 수 있는 다양한 할인 프로모션도 함께 진행된다. 오는 12일까지 화이트데이 관련 상품을 행사 결제수단으로 2개 이상 구매하거나 페레로로쉐 기획 상품 9종을 행사 카드로 결제 시 50% 할인해준다. 또 오는 13일 오전 10시 CU 자체 커머스앱인 '포켓CU'에서 페레로로쉐 50% 할인 쿠폰 1만개도 제공한다.[/en][cn]同时还将进行多种“性价比”促销活动。截至本月12日,使用指定支付方式购买2个及以上白色情人节限定商品,或是使用指定银行卡购买费列罗可享受半价优惠。另外,本月13日上午10点,CU APP——“口袋CU”将发放1万张费列罗5折优惠券。[/cn] [en]세븐일레븐도 인기 캐릭터 '산리오캐릭터즈' 중 하나인 한교동 캐릭터와 애니메이션 '빵빵이의 일상' 속 주인공 빵빵이와 옥지 캐릭터를 활용한 키링, 거울, 에코백, 파우치, 마우스패드 등 다양한 상품을 선보인다. 세븐일레븐 관계자는 "편의점이 사라지고 있는 문구점의 역할을 대체하면서 캐릭터 굿즈 시장의 주력채널로 부상하고 있다"고 말했다.[/en][cn]7-Eleven也与三丽鸥角色之一的“Hangyodon”、《邦邦的日常生活》中的主人公邦邦和玉智联名推出钥匙链、镜子、帆布包、化妆包、鼠标垫等多种商品。 7-Eleven相关人士表示:“便利店正在代替逐渐消失的文具店,成为动漫周边市场的主力渠道。”[/cn] 今日词汇: 돌입하다【自动词】突入 ,冲入 알뜰【名词】精打细算 ,节约 엇비슷하다【形容词】差不多 ,相差不多 꾀하다【他动词】谋求 ,图谋 일러스트레이터(illustrater)【名词】(书籍、服饰等的)插图画家,插画师 부상하다【自动词】跃升 ,飞跃 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国最美20代女演员,金裕贞实至名归!
爱了,所以被圈粉了”,“像一幅画一样美丽” 等等,收获了很多正向的评价。据说,大大的眼睛和上扬的嘴角都是金裕贞的魅力所在,能够让人们感受到她的纯真和可爱。[/cn] [en]김유정은 드라마 '구름이 그린 달빛'으로 현지에서 인기를 끌었다. 그는 극 중 남장한 내시 홍라온 역으로 출연했으며 이영(박보검 분)과 예측 불허 궁중 위장 로맨스를 그렸다. 국내에서도 닐슨코리아 기준 최고 시청률 23.3%를 기록하며 큰 사랑을 받았다.[/en][cn]金裕贞凭借电视剧《云画的月光》在日本获得了极大的人气。她在剧中饰演女扮男装的太监洪罗温,与朴宝剑饰演的李英上演了不可预测的伪装宫廷罗曼史。该剧在韩国国内也创下了尼尔森韩国标准的最高收视率23.3%的记录,受到了众多的喜爱。[/cn] [en]김유정은 최근 종영한 드라마 '마이데몬'에서 송강과 함께 일명 '얼굴 천재' 비주얼로 뜨거운 관심을 모으리고 했다. 여기에 두 사람의 케미, 판타지 드라마에 걸맞은 연출 등으로 해외에서 좋은 반응을 끌었다. 때문에 이번에 김유정이 가장 아름다운 한국 20대 여배우 1위에 기록한 것으로 보인다.[/en][cn]金裕贞在最近完结的电视剧《与恶魔有约》中与演员宋江一起,以“脸蛋天才”的外貌吸引了人们的关注。再加上两人的默契配合、符合奇幻剧的演技,该剧在海外也获得了很好的反响。也是在这个的加持下,金裕贞一举成为了本榜单的第一名。[/cn] [en]김유정은 오는 3월 15일 공개 예정인 넷플릭스 드라마 '닭강정'에 특별 출연한다. 그는 어느날 의문의 기계에 들어갔다가 닭강정으로 변한 민아 역을 연기했다. 민아를 되찾기 위해 아빠 선만(류승룡 분)과 민아를 짝사랑하는 백중(안재홍)이 고군분투를 펼칠 예정이다.[/en][cn]3月15日,金裕贞将特别出演网飞的公开电视剧《果酱炸鸡块》。在剧中她将饰演在某天误20대 여배우 중 일본인이 생각하는 가장 아름다운 배우는 누굴까?[/en][cn]在韩国2入了一个奇怪的机器,而变成果酱炸鸡块的“敏雅”一角。为了找回敏雅,敏雅的爸爸“善万”(柳承龙饰)和暗恋敏雅的“白钟”(安宰弘饰)将展开孤军奋战。[/cn] 今日词汇: 불허【名词】不许 걸맞다【形容词】合适 고군분투【名词】孤军奋战 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载