搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】偶遇是“우연한 ”还是“우연찮은 ”呢

    上了“없다”那就是没有主见。可是因为用的人多,所以国立国语院承认“주책이다”和“주책없다”都是没有主见的意思。[/cn] 今日词汇: 우연찮다【形容词】意想不到地 헷갈리다【自动词】混杂 ,混乱 감안하다【他动词】鉴于 ,考虑到 표준어【名词】标准语 ,规范语 엉터리다【形容词】荒诞 ,荒唐 주책【名词】主见 ,主心骨 줏대가 없다【词组】没主见 句型语法: -다가 用于中상치 못하게 아는 사람을 만나는 경우 이를 ‘우연한 만남’이라고 해야 할까, ‘우연찮은 만남’이라고 해断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起你了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国职场:如何填写请假申请 【有声】第83届TOPIK写作真题及范文 【有声】韩国将于明年下半年推出K-Pass卡,最高返现53% 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】‘오랜’? ‘오랫’? 超容易错的单词用法!

    此外,还有很多人分不清“오랜동안”和“오랫동안”,意思是“好久…”的意思,感觉比较难分清。 这里给大家举一个例句,“코로나19로 인한 거리 두기 때문에 오랜동안 친구들을 만나지 못했다”,翻译成“因为新冠很长时间的隔离,好久都没有见到朋友们了”。在表示“时间上만에 반가운 동창들을 만나 한 해过了很长时间”的时候,我们经常看到有人写成“오랜동안”的情况。但实际上“오랜동안”是不正确的表达方式,正确应该写成“오랫동안”。[/cn] [en]정리하자면 ‘오랜만’과 ‘오래간만’ ‘오랫동안’은 바른 표현이고, ‘오랫만’ ‘오랜동안’은 틀린 표현이므로 주의해 쓰도록 하자.[/en][cn]给大家整理一下,오랜만、오래간만和오랫동안是正确写法,而오랫만和오랜동안是错误的表达方式,大家一定要注意使用哦。[/cn] 重点单词: 송년회【名词】送年会 준말【名词】缩略语 마무리【名词】结束 重点语法: -도록 하다 用于命令句或共动句中,表示命令或劝说听者做某事。 [en]건물 내에서는 흡연을 삼가도록 하세요.[/en][cn]建筑物内请不要吸烟。[/cn] [en]쓰레기를 버릴 때에는 반드시 분리배출을 하도록 합시다.[/en][cn]丢垃圾前,请务必进行垃圾分类。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少?  【有声】看漫画学韩语!灌篮高手台词来辣  【有声】“下个红绿灯左转”问路会话合集!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】看看韩国便利店为了白色情人节都有什么准备

    [en]편의점업계가 3월 14일 화이트데이를 앞두고 일제히 캐릭터 관련 상품을 내놓으며 마케팅에 돌입했다. 하나를 사면 하나를 덤으로 주거나 화이트데이에 잘 나가는 초콜릿·캔디 제품을 반값에 살 수 있는 알뜰 프로모션도 활발하다.[/en][cn]韩国各大便利店为迎接即将到来的3月14日白色情人节纷纷推出动漫IP联名商品。除了买一送一活动外,还有巧克力、糖果产品半价活动。[/cn] [en]4일 업계에 따르면 이달 14일은 화이트데이로, 밸런타인데이(2월 14일), 빼빼로데이(11월 11일)와 함께 편의점 3대 행사로 꼽힌다. 편의점업계는 엇비슷한 초콜릿·캔디 상품에 차별화를 꾀하기 위해 다양한 캐릭터와 협업한 상품을 내놓고 있다.[/en][cn]本月14日的白色情人节与2月14日情人节、11月11日光棍节并列为便利店三大活动日。4日,据业界透露,此次白色情人节各大便利店为谋求差别化将推出多款IP联名商品。[/cn] [en]GS리테일이 운영하는 편의점 GS25는 화이트데이를 맞아 '모남희', 네이버웹툰 인기 작품인 '냐한남자', '마루는 강쥐' 등 차별화 상품을 선보인다. 가짓수만 100여종에 달한다. 인기 캐릭터 모남희와는 모남희얼굴인형키링·모남희리유저블파우치 컬렉션을 선보이고, 네이버 웹툰 인기작품과 협업한 미니파우치나 포토카드, 여권케이스, 핸들톡 등 기획상품도 내놨다. 고물가 상황에서 맞는 화이트데이인 만큼 '2+2' 덤 증정 행사와 40% 페이백 등 관련 상품 할인 프로모션도 진행한다. 오는 12일까지 제휴카드 등으로 로쉐 상품을 구매하면 덤 증정과 40% 할인 혜택을 제공하고, 오는 16일까지 인기 젤리와 초콜릿, 스낵 등 152종의 상품은 1개 구매하면 1개를 덤으로 주는 '1+1' 행사도 진행한다.[/en][cn]GS Retail旗下便利店GS25为迎接白色情人节,将推出与“Monamhee”、NAVER人气网络漫画《捡到的猫咪男友》、《Maru是只小狗》等IP的联名款商品,种类高达100多种。与热门IP“Monamhee”合作推出钥匙扣、环保化妆包,与Naver热门网络漫画合作推出迷你化妆包、小卡、护照夹、手机气囊等。因为正值高物价时代,还特意准备了买二赠二、40%返现活动。截止到本月12日,用指定银行卡购买费列罗,即可参与买二赠二和40%返现活动。还有“1+1”活动截止到16日,152种果冻、巧克力、零食等均买一送一。[/cn] [en]BGF리테일이 운영하는 편의점 CU는 일러스트레이터, 일상의 공감을 담은 캐릭터 등과 손잡고 화이트데이 차별화 상품을 선보인다. 일러스트레이터 '그림비(grim.b)', 일상을 통해 작은 행복을 찾는 캐릭터인 '조구만', 심플한 삶의 가치를 전달하는 감성 라이프 스타일 브랜드인 '이야이야앤프렌즈', 인기 3D 애니메이션 캐릭터인 티니핑과 콜라보한 상품 총 20여종을 내놨다.[/en][cn]BGF Retail旗下便利店CU将与插画家、能引发共鸣的动漫IP合作推出白色情人节限定商品。与插画家grim.b、在日常中寻找幸福的“JOGUMAN”、传递极简生活价值的“Yiayia and friends”、热门3D动画角色“萌可”合作推出了共20多种商品。[/cn] [en]'가성비'를 챙길 수 있는 다양한 할인 프로모션도 함께 진행된다. 오는 12일까지 화이트데이 관련 상품을 행사 결제수단으로 2개 이상 구매하거나 페레로로쉐 기획 상품 9종을 행사 카드로 결제 시 50% 할인해준다. 또 오는 13일 오전 10시 CU 자체 커머스앱인 '포켓CU'에서 페레로로쉐 50% 할인 쿠폰 1만개도 제공한다.[/en][cn]同时还将进行多种“性价比”促销活动。截至本月12日,使用指定支付方式购买2个及以上白色情人节限定商品,或是使用指定银行卡购买费列罗可享受半价优惠。另外,本月13日上午10点,CU APP——“口袋CU”将发放1万张费列罗5折优惠券。[/cn] [en]세븐일레븐도 인기 캐릭터 '산리오캐릭터즈' 중 하나인 한교동 캐릭터와 애니메이션 '빵빵이의 일상' 속 주인공 빵빵이와 옥지 캐릭터를 활용한 키링, 거울, 에코백, 파우치, 마우스패드 등 다양한 상품을 선보인다. 세븐일레븐 관계자는 "편의점이 사라지고 있는 문구점의 역할을 대체하면서 캐릭터 굿즈 시장의 주력채널로 부상하고 있다"고 말했다.[/en][cn]7-Eleven也与三丽鸥角色之一的“Hangyodon”、《邦邦的日常生活》中的主人公邦邦和玉智联名推出钥匙链、镜子、帆布包、化妆包、鼠标垫等多种商品。 7-Eleven相关人士表示:“便利店正在代替逐渐消失的文具店,成为动漫周边市场的主力渠道。”[/cn] 今日词汇: 돌입하다【自动词】突入 ,冲入 알뜰【名词】精打细算 ,节约 엇비슷하다【形容词】差不多 ,相差不多 꾀하다【他动词】谋求 ,图谋 일러스트레이터(illustrater)【名词】(书籍、服饰等的)插图画家,插画师 부상하다【自动词】跃升 ,飞跃 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 小叔子爱上嫂嫂?韩国人上演伪伦理大戏,又癫了!

    장 큰 효자 드라마 아니었을까? 큰 화제를 낳았던 tvN 드라마 <내 남편과 결혼해举为公司接班人。但是因为突然出现的雅静,所有一切都面临付之一炬的危机。他总是在面对雅静时漏洞百出,心也会受到动摇。[/cn] 李道汉-金道完饰 [en]아정의 친구이자 재벌 3세인 걸 숨기고 살던 미술 작가. 지한의 강력한 지원 덕분에 후계자로 인정받았지만, 도한은 전혀 욕심이 없다. 게이이라는 성정체성을 숨기고 정략 결혼을 해야만 하기 때문.[/en][cn]他是美术作家,是雅静的朋友,也是隐瞒身份的财阀三世。虽然在智汗的的强力支持下被认可为继承人,但是却完全没有野心。他不得不隐藏自己同性恋的身份形婚。[/cn] [en]결국 유일하게 속마음을 털어놓을 수 있는 아정에게 3년 결혼을 하자고 부탁한다. [/en][cn]最终,他拜托唯一能吐露内心想法的雅静,与自己假结婚3年。[/cn] 尹彩媛-裴允京饰 [en]태양물산 대표이사. 태양그룹의 외

  • 韩国歌谣界solo女歌手陆续回归

  • 孔刘突然公开结婚?粉丝被玩笑吓一跳

  • 【有声】TOPIK真题:第83届中高级阅读真题解析(下)

    要是通过调节肠道运动和分泌消化液促进消化。 大脑通过神经系统控制整个身体的活动,但是肠道可以在没有大脑命令的情况下自主运行。(   ㉠   )肠道为了生存必需的饮食和消化另设有一个神经系统。(   ㉡   )另一方面,肠神经系统并非只干涉肠道。 (   ㉢   )科学家表示,因为肠神经系统与大脑可以沟通,所以肠道问题可能会导致心理变化。(   ㉣   ) ① ㉠      ② ㉡      ③ ㉢      ④ ㉣[/cn]   答案 44212   今日词汇: 점자【名词】点字,盲文 검토하다【他动词】研究 ,探讨 길들이다【他动词】适应 ,习惯 억제하다【他动词】抑制 ,遏制 포용하다【他动词】宽容 ,包容 사안【名词】案件 쟁점【名词】争端 ,争议焦点 돌아보다【他动词】回顾 ,回忆 거닐다【自动词】闲逛 ,徘徊 관여하다【自动词】干预 ,干涉 句型语法: -로써(으로써) 表示进行动作所用的工具、材料和手段,与表示该意义的“로(으로)”通用,但比“로(으로)”更为强调。如: [en]조국의 땅을 피로써(로) 지키자.[/en][cn]以鲜血保卫祖国的土地。[/cn] “로써(으로써)”还常与下列形式结合在一起使用: 1)谓词的定语词尾“는”+것으로써 [en]총을 쏘는것으로써 경고한다. [/en][cn]鸣枪示警。[/cn] 2)-ㅁ(음)으로써 [en]우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.[/en][cn]我们进一步采取节约措施,以此降低了生产成本。[/cn] 3)-ㅁ(음)으로써만이(만) 相当于汉语的“只有…才…” [en]노동규율을 잘 지킴으로써만이(만) 노동능율이 높아질수 있다.[/en][cn]只有遵守纪律,劳动效率才能提高。[/cn] 这种形式与“-아야(어야,여야)만이(만)”通用,上例也可说成“잘하여야만이(만)”和“지켜야만이(만)”。 有时,“로써(으로써)”挖表示原因,但这是与表示手段的意思相联系的。如: [en]경기에서 우리 나라 탁구선수가 제1위를 쟁취함으로써 우리 나라 국기가 높이 올랐다.[/en][cn]在比赛中,我国乒乓球选手获得冠军,我国国旗高高升起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】韩语原版书籍推荐《泪花少年》 【有声】与春天有关的韩语俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】4种四月应季食物!

    水中)焯 ,烫一烫 해수【名词】咳嗽 관자【名词】鲜贝 제치다【他动词】超出 ,战胜 응고【名词】凝固 ,固化 句型语法: -때문에 接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。 [en]난 여자친구 때문에 미치겠어요.[/en][cn]因为女朋友,我快疯了。[/cn] [en]주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.[/en][cn]因为是周末,所以学校没有人。[/cn] [en]아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.[/en][cn]因为打工,所以不상쾌한 맛이 있고, 주로 김장能去旅行。[/cn] [en]돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.[/en][cn]因为没钱,所以没法吃饭。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:春分的时候韩国人会干什么? 【有声】韩语阅读:什么是超加工食品? 【有声】哈利波特经典台词韩语版 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “我家的熊孩子”拿下周播综艺收视率第一,张根硕谈及结婚表示很渴望

    장근석과 이홍기의 결혼과 이상

  • 【有声】韩语阅读:走路居然能降低心血管疾病死亡率?!

    [en]오랜 시간 앉아서 생활하는 사람들은 하루에 9000보에서 1만 보를 걸으면 심혈관 질환 발생률과 이로 인한 사망률을 줄일 수 있다는 연구 결과가 해외에서 나왔다.[/en][cn]国外研究结果表明,久坐不动的人每天走九千到1万步,可以有效减少心血管疾病发病率和死亡率。[/cn] [en]5일(현지시간) 호주 시드니대 연구진은 성인 7만여 명을 대상으로 3년 이상 추적 조사한 결과 이 같은 결과가 나왔다고 밝혔다.[/en][cn]5日(当地时间),澳大利亚悉尼大学研究小组表示,上述结论源自对7万多名成年人进行的3年以上的追踪调查。[/cn] [en]지금까지 앉아서 많은 시간을 보내는 사람들은 심혈관 질환으로 인한 사망에 이를 확률이 높다는 연구나 걷기가 심혈관 질환 발병률을 낮춰준다는 연구 결과는 많이 나온 바 있다.[/en][cn]截止目前,已经有多项研究结果表明:一,久坐不动的人患心血管疾病死亡风险高,二,走路可以有效降低心血管疾病发病率。[/cn] [en]하지만 앉아서 생활하는 데 익숙한 사람들이 어떻게 운동하면 효과를 얻을 수 있는가에 대해선 분석된 바가 없다.[/en][cn]但是对于习惯久坐的人如何运动能够取得成效尚未有研究。[/cn] [en]연구진은 이번 연구를 진행하고자 UK 바이오뱅크를 통해 평균 연령 61세의 성인 7만 2174명의 데이터를 분석했다. 참가자 비율은 남·여 비율은 42:58 이었다. 또 참가자들에게 7일간 손목에 가속도계 장치를 착용하게 하고 신체 활동을 측정하면서 좌식 생활을 하는지 여부를 판단한 후 6년 이상 신체활동과 건강 상태에 대한 지속적인 모니터링을 했다.[/en][cn]研究小组分析了UK生物银行提供的7万2174名平均年龄在61岁的成年人数据,其中男女比例为42:58。先让参与者在手腕上佩戴加速度计装置7天,监测其身体活动,判断其是否习惯久坐后,对其身体活动和健康状态进行了6年以上的持续监测。[/cn] [en]연구팀이 참가자들의 일일 걸음 수와 앉거나 누워있는 시간을 추정한 결과 일일 걸음 수의 중간값은 6222걸음으로 확인됐다. 이후 연구팀은 하위 5%(2200걸음)를 ‘좌식 생활인’으로 규정하고 이들에 대한 추적 조사를 진행했다.[/en][cn]研究组统计了参与者的每日步数和坐卧时间,发现每日步数的中间值为6222步。于是,研究小组将排名末端5%的人群(2200步)定义为“久坐的人”,并对他们进行了追踪调查。[/cn] [en]연구팀은 평균 6.9년의 관찰 기간 동안 1633명이 사망하고 6190명이 심혈관 질환이 발병했다는 연구 결과를 도출해 냈다.[/en][cn]在平均6.9年的观察期内,有1633人死亡,6190人患上了心血管疾病。[/cn] [en]나이와 지병 등 변수를 통제해 데이터를 분석한 결과 좌식 생활인들의 경우 하루 9000~1만 보 걸으면 사망 위험이 39%, 심혈관 질환 발생 위험이 21% 감소하는 것으로 나타났다.[/en][cn]通过控制年龄和疾病等变数,分析数据后发现,久坐的人每天步行9000~1万步,死亡风险降低39%,心血管疾病发病率降低21%。[/cn] [en]연구팀은 “장시간 앉아있는 사람들에게서는 하루 9000~1만 보가량 걸을 때 확실한 심혈관질환 발병률 감소 효과가 나타났다”며 “발병률을 줄일 수 있는 최소한의 걸음 수는 하루 4000~4500보인 것으로 나타났다”고 전했다.[/en][cn]研究小组表示:“对于长时间坐着的人来说,每天走9000~1万步,确实有降低心血管疾病发病率的效果。而想要减少发病率,每天至少要走4000~4500步。”[/cn] 今日词汇: 착용하다【他动词】穿 ,穿戴 측정하다【他动词】测定 ,测量 모니터링(monitoring)【名词】监测 추정하다【他动词】推断 ,断定 -가량【后缀】大约 ,上下 句型语法: -(으)로 인해서 表示前面的内容是出现后面结果的原因。 [en](1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.[/en][cn]现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。[/cn] [en]나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.[/en][cn]是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。[/cn] [en](2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?[/en][cn]发车时间到了,火车怎么还不开?[/cn] [en]나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.[/en][cn]听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:喝饮料喝出了肾结石 【有声】38妇女节祝福语合集 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载