-
时隔20年,李英爱大长今再次回归
出现的医女‘长今’为真实人物,但由于缺乏详细记录,仅取장금’이 20년 만에 돌아온다. 주인공 ‘서장금’은 배우 이영其为灵感。李英爱凭借这一角色成为名副其实的韩流明星,并在2003年获得MBC演技大赏。[/cn] 今日词汇: 신드롬【名词】:综合症,热潮 구체적인【形容词】:具体的 일대기【名词】:一生,生平 시청률【名词】:收视率 극복하다【动词】:克服 등장하다【动词】:出现 모티브【名词】:动机 今日语法: -ㄹ/을 수 있다 用来表示可能性或能力,相当于中文中的“可以”或“能够”。 나는 한국어를 할 수 있다. 我能够说韩语。 우리는 내일 만날 수 있다. 我们明天可以见面。
-
【有声】38妇女节祝福语合集
开了。[/cn] [en]약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.[/en][cn]约会要迟到了,所以坐了出租车。[/cn] [en]맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요.[/en][cn]看着好吃的样子,所以给你买가来了。[/cn] 相关阅读: 【有声】3月星座运势(上) 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】初级韩语必备!有关身体的基本韩语单词
面的单词可一定要背下来啦!学会各个身体部位的韩语用法,总有一天会遇到的能用得上哦。[/cn] [en]배 겨드랑 턱끝 입 팔찌[/en][cn]肚皮 咯吱窝 下巴 嘴巴 手链[/cn] [en]머리띠 얼굴 팔꿈치 옆구리 목[/en][cn]发箍 脸 胳膊肘 肋下 脖子[/cn] [en]손가락 치아 등 어깨 입술[/en][cn]手指 牙齿 背部 肩膀 嘴唇[/cn] [en]혀 손목 엉덩이 코 눈 귀[/en][cn]舌头 手腕 屁股 鼻子 眼睛 耳朵[/cn] [en]가슴 발 다리 무릎 관자놀이[/en][cn]胸 脚 腿 膝盖 太阳穴[/cn] [en]발목 피부 속눈썹 눈썹 머리카락[/en][cn]脚腕 皮肤 睫毛 眉毛 头发[/cn] [en]뒤꿈치 발바닥 근육 손바닥 못[/en][cn]脚后跟 脚掌 肌肉 手掌 茧子[/cn] [en]사타구니 동맥 뇌 심장 식도[/en][cn]腹股沟 动脉 脑 心脏 食道[/cn] [en]위 목구멍 간 췌장 폐[/en][cn]胃 咽喉 肝脏 胰腺 肺部[/cn] [en]신장 뼈 인두 후두 고막[/en][cn]肾 骨头 咽部 咽喉 鼓膜[/cn] 补充语法: -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 表推测,或柔和语气。 [en]하늘을 보니까 오늘 비가 올 것 같다.[/en][cn]看天空的样子,今天好가이드는 외국에서 발목을 삐거나, 혹은 목이 부어서 병원에 가야 하는 당신에게 무척 유용할 것입니다. 외국어像要下雨。[/cn] [en]키가 크고 예쁜 걸 보니까 저 사람은 직업이 모델인 것 같아요.[/en][cn]看那个人长得又高,人又漂亮,好像是职业模特吧。[/cn] [en]현미 : 미안해. 못 갈 것 같아.(못 가)[/en][cn]贤民:不好意思,好像去不了。(去不了)[/cn] 相关推荐: 【有声】周末去哪里玩!五个可去的地方大推荐~ 【有声】超级重要!被动词到底该怎么用? 【有声】西瓜皮用“껍질”还是“껍데기”? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】机智的医生生活名台词回顾 第二弹!
人们来到这里的话,说明他们已经不在了。虽然对我们来说这样的事情每天都有,但对于病人来说,这是人生最大的事情,也是最戏剧化的瞬间。在这样的瞬间里,他们会遇到我们。尹福啊,别以为病人和病人家属什么都不知道,她们都知道的。 而且,如果我们遇到了那种情况,也不会和어떻게 하나. 엄마 정말 무서웠어他们太大区别。所以要理解他们,努力去理解。知道了吧?[/cn] 重点单词: 치매【名词】老年痴呆症 화양연화【名词】花样年华 환자【名词】患者 자책【名词】自责 重点语法: 만큼 用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样” [en]아들은 아빠만큼 멋있다.[/en][cn]儿子像爸爸一样帅。[/cn] [en]글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.[/en][cn]文字的历史,就像人类的历史一样漫长。[/cn] 相关推荐: 【有声】初级韩语必备!有关身体的基本韩语单词 【有声】超级重要!被动词到底该怎么用? 【有声】周末去哪里玩!五个可去的地方大推荐~ 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
“脸蛋天才”宋江:《甜蜜家园2》恶评?不想在意评论
만화에서 튀어나온 듯한 비현실적인 얼굴과 큰 키, 그리고 완벽한 비율까지. 잘생긴 배우 송강에겐 ‘얼굴천재’란 수식어가
-
【有声】韩语词汇辨析:“한 자리”和“한자리”
就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 다른 의미로 쓰이고 있다. ‘한 사람’은 ‘1명’을 뜻하며, ‘한사람’은 ‘같은 사람’을 의미한다.[/en][cn]“一个人都어처럼 보여도 경우에 따라 붙여 쓰거나 띄어 쓰는 것이 많기 때문에 뛰어쓰기에 어没落”和“他跟前几天遇见的人是同一个人”中的“한 사람”和“한사람”的含义也完全不同。“한 사람”指的是“一个人”,而“한사람”指的是“同一个人”。[/cn] [en]‘한 자리/한자리’와 ‘한 사람/한사람’의 공통점을 살펴보면 어떤 경우 띄어 쓰고 어떤 경우에 붙여 써야 하는지 알 수 있다.[/en] [cn]“한 자리/한자리”和“한 사람/한사람”的共同点在于隔写不同,含义也会发生改变。[/cn] [en]‘한’을 붙여 쓰는 경우 ‘같은’이라는 의미가 덧붙는다는 공통점이 있다. 따라서 ‘한’이 ‘같은’의 의미로 사용될 때는 붙여 쓴다고 기억하면 된다.[/en][cn]“한”不隔写表示“同样的”。因此要记住,当“한”作为“同样的”使用时,不需要隔写。[/cn] [en]‘한배, 한마음, 한길, 한뜻, 한마을, 한목소리, 한방, 한편’ 등이 모두 ‘같은’의 의미가 덧붙으므로 붙여 쓰는 것이다.[/en][cn]“同船、同心、同路、同心、同村、齐声、同屋、同伙”等中的“한”都是“同样的”的意思。[/cn] 今日词汇: 얼른【副词】赶快 ,赶紧 모처럼【副词】好不容易 ,难得 달리【副词】不同 ,不一样 별개【名词】别的 ,另外的 마주치다【自动词】偶遇 ,偶然碰见 덧붙다【自动词】添加 ,重叠 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:喝饮料喝出了肾结石 【有声】38妇女节祝福语合集 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】3月星座运势(下)
使用,表示动作和状态变化的起点,相当于汉语的“开始……”。 [en]오후가 되자 날씨가 더워지기 시작했어요.[/en][cn]到了下午,天开始热起来了。[/cn] [en]오전부터 날이 개이기 시작했어요.[/en][cn]上午开始多云转가晴了。[/cn] [en]담배를 피우기 시작한 것은 대학 2학년 때부터였어요.[/en][cn]开始抽烟的是大二的时候。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语版2月星座运势(下) 【有声】韩语版2月星座运势(上) 【有声】三星,开启“AI手机时代” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
重磅网飞漫改剧回归,评价好坏参半,你怎么看?
2020년, 넷플릭스를 뜨겁게 달궜던 오리지널 드라마 <스위트홈>이 시즌2로 돌아왔다! 스到了被关在密闭空间里的容锡,想把他带走。然而栗岛内生活着的人们其实都是过去在安全基地作为实验体而饱受痛苦的怪物。因此军人处于
-
2024年,即将晋升为‘小青龙’妈妈的女明星都有谁
스타들이 있다. 바로 올해 출산年生宝宝。黄宝拉去年11月在SNS上发文说:“结婚刚好一年,上帝赐予了我们夫妇天使宝宝”,公布了怀孕的消息。[/cn] [en]그는 당시 "신랑을 만나 결혼하고 알콩달콩 살아오면서, 서로 더 사랑받고 싶어서 티격태격하면서도, 그래도 이것보다 더 큰 행복이 있을 거라고는 생각지 못했다. 내 모든 것을 아낌없이 주고만 싶고 모든 것을 다 주어도 아깝지 않은 이런 사랑을 처음 느껴본다"며 감격의 소감을 전했다. [/en][cn]她当时感叹道:“与新郎相遇结婚后,生活得很甜蜜,即便会吵吵闹闹,也想要更爱彼此。但从未想到还有比这些更幸福的事情。想要毫无保留地付出我的全部,就算给予一切也不可惜,第一次感受到这样的爱”。[/cn] 重点词汇 값지다【形容词】有价值、珍贵 서핑【名词】冲浪 차분히【副词】冷静地、镇静地 태교【名词】胎教 천사【名词】天使 티격태격하다【动词】吵闹、争吵 重点语法 -고자 表示打算、意图 여행을 하고자 한다. 想要去旅行。 나도 자네 이야기를 듣고자 찾아왔네. 我也想来听你的意思。 -(으)나 表示对立转折 그녀는 마음은 좋으나 현명하지 못하다. 她虽然心眼好,但是不太明智 동생은 시험에 합격했으나 형은 그러지 못했다. 虽然弟弟考试及考上,但是哥哥没有考上。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
【有声】그치?그쵸?这都是正确的拼写吗?
掉了。“그치”则是去掉了“러”,留下“ㅎ”与“지”结合就变어成了“치”。[/cn] [en]‘그렇다’는 ‘그렇고, 그렇게, 그러니, 그런, 그러면’ 등과 같이 활용된다. ‘그렇다’는 ㅎ불규칙용언으로, 활용할 때 어간인 ‘그렇-’에서 ‘ㅎ’이 불규칙적으로 탈락하기도 하지만 ‘렇’이 통째로 사라지진 않는다. 다시 말해 ‘그지’나 ‘그치’와 같이 줄어들 수 없다. ‘그죠’와 ‘그쵸’도 마찬가지다. ‘그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸’가 될 수 없다. ‘그렇죠’가 ‘그죠’나 ‘그쵸’로 줄어들 수 없기 때문이다.[/en][cn]“그렇다”可以活用成“그렇고、그렇게、그러니、그런、그러면”。“그렇다”属于ㅎ不规则谓词,活用的时候词干“그렇-”中的“ㅎ”因为不规则脱落,但是整个“렇”是不会脱落的。也就是说,不会变成“그지”或是“그치”。“그죠”和“그쵸”也是一样,“그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸”的变化并不成立。因为“그렇죠”是不能缩写成“그죠”或者“그쵸”。[/cn] [en]국립국어원의 ‘우리말샘’에는 ‘그지’와 ‘그죠’를 ‘그렇지’와 ‘그렇죠’가 줄어든 말이라고 설명하고 있다. 입말에서 일상적으로 많이 쓰이는 표현이기에 국민 누구나 올릴 수 있는 개방형 국어사전인 ‘우리말샘’에 표제어로 올라 있을 뿐, 표준국어대사전에서 표준어로 인정된 맞춤법은 아니다. 그러므로 ‘그지/그치’ ‘그죠/그쵸’는 ‘그렇지’ ‘그렇죠’로 표기해야 바르다.[/en][cn]韩国国立国语院的《语泉》中解释说“그지”和“그죠”是由“그렇지”和“그렇죠”缩略而来。因为口语中经常用到,所以有人上传到了开放型国语字典《语泉》,但是并没有被标准国语大字典所收录。所以“그지/그치”和“그죠/그쵸”都应该写成“그렇지”和“그렇죠”。[/cn] 今日词汇: 유도하다【他动词】引导 ,诱导 통째로【副词】整个地 ,全部地 거센소리【名词】激音 ,送气音 용언【名词】谓词 (动词、形容词的统称) 탈락하다【自动词】脱落 ,脱离 마찬가지【名词】一样 ,同样 句型语法: -ㄴ 셈이다 接在动词、形容词词干上,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载